Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
Ethiopia intends to mount regular training programmes for the police and other law enforcement officers in order to heighten their sensitivity in dealing with crimes of violence against women. Эфиопия планирует осуществлять на регулярной основе программы подготовки сотрудников полиции и других правоохранительных органов в целях того, чтобы они лучше учитывали потребности женщин при рассмотрении случаев насилия в отношении них.
Against the backdrop of these negative experiences and after some time had elapsed without any visible progress on the Somali ground, the Federal Republic of Ethiopia took the initiative of bringing together several Somali political groups in Sodere in November 1996. Учитывая этот негативный опыт и то, что с течением времени никакого заметного прогресса в Сомали достигнуто не было, Федеративная Республика Эфиопия выступила с инициативой собрать в Содере в ноябре 1996 года представителей ряда сомалийских политических группировок.
Ethiopia, on the other hand, did not only commit those acts of aggression, but continues to publicly declare its desire to use force to impose a solution, as illustrated by the resolution of its Parliament on 13 May 1998, and repeated pronouncements thereafter. С другой стороны, Эфиопия не только совершила эти агрессивные акты, но и продолжает публично заявлять о своем желании применить силу для того, чтобы навязать свое решение, о чем свидетельствуют резолюция ее парламента, принятая 13 мая 1998 года, и неоднократные последующие заявления.
Let me note here that as the report that was presented by the High-level Delegation to the summit makes clear, Ethiopia has accepted not the Framework Agreement, but its own amended version. Позвольте мне заметить в этой связи, что из доклада, представленного на совещании делегацией высокого уровня, четко следует, что Эфиопия приняла не само рамочное соглашение, а его вариант, являющийся результатом внесения в него Эфиопией поправок.
The countries envisaged are Burundi, Ethiopia, Eritrea, Lao People's Democratic Republic, Lesotho, Mali, Mozambique, Madagascar, Togo and Yemen, for which team missions are foreseen from April to July 1999. К числу этих стран относятся Бурунди, Йемен, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Лесото, Мадагаскар, Мали, Мозамбик, Того, Эритрея и Эфиопия, миссии в которые будут организованы в период с апреля по июль 1999 года.
It has arisen because Ethiopia, in contravention of the OAU charter and its sacrosanct principle of respecting boundaries inherited from colonialism, has flagrantly violated Eritrea's inherited Italian colonial borders. Он возник потому, что Эфиопия вопреки Хартии ОАЕ и священному принципу уважения границ, унаследованных от эпохи колониализма, грубо нарушила доставшиеся Эритрее в наследство от Италии колониальные границы.
A lasting peaceful solution, therefore, requires that Ethiopia rescind its illegal claims on Eritrea, and declare without equivocation that it respects the colonial boundaries between the two countries that were delimited in accordance with the treaties of 1900, 1902 and 1908. Поэтому для достижения прочного мирного урегулирования необходимо, чтобы Эфиопия отказалась от своих незаконных претензий к Эритрее и недвусмысленно заявила о том, что она уважает колониальные границы между двумя странами, которые были проведены в соответствии с договорами 1900, 1902 и 1908 годов.
Although Ethiopia has paid lip service to respecting Eritrea's borders, it has shown no intention of accepting and respecting them in practice. Хотя на словах Эфиопия уважает границы Эритреи, она не проявляла и не проявляет никакого намерения признать и уважать их на практике.
Indeed, Ethiopia has mastered the use of the threat of force and warnings of imminent war in order to pressure OAU and other concerned parties to impose its dictates on Eritrea. По сути дела, Эфиопия отработала использование таких методов, как угроза силой и предупреждения о неминуемой войне, для того чтобы оказать давление на ОАЕ и другие заинтересованные стороны с целою навязать Эритрее свой диктат.
As with other issues, so too in this humanitarian problem Ethiopia has resorted to loud accusations and fabricated stories to hide that it is carrying out the massive detention and deportation of civilians only on account of their nationality. Что касается этой гуманитарной проблемы, равно как и других вопросов, Эфиопия прибегает к громогласным обвинениям и сфабрикованным заявлениям для того, чтобы прикрыть тот факт, что она осуществляет массовые аресты и депортацию гражданских лиц исключительно по причине их национальности.
Even at the risk of taking too much of your time, I have spoken rather at length because so much confusion has been sown by Ethiopia. Рискуя отнять у вас слишком много времени, я, тем не менее, говорил довольно пространно, поскольку Эфиопия посеяла слишком много путаницы в умах людей.
No one in his right mind could contest the fact that Ethiopia gave full cooperation to the people of Eritrea in their efforts to exercise their self-determination, up to the internationally supervised referendum, and beyond. Ни один здравомыслящий человек не станет оспаривать того, что Эфиопия оказывала всяческое содействие народу Эритреи в его усилиях по осуществлению своего права на самоопределение вплоть до проведения референдума под международным контролем и в последующий период.
Moreover, if Eritrea has claims over Ethiopian territory, Ethiopia is willing to talk about these claims following Eritrea's unconditional withdrawal of its troops from Ethiopian territory. Более того, если у Эритреи имеются территориальные претензии к Эфиопии, то Эфиопия готова обсудить эти претензии после безоговорочного вывода Эритреей своих войск с эфиопской территории.
As should be obvious to all following this tragic development, Ethiopia has never as yet taken any military initiative of its own, even in self-defence, either on the ground or in the air. Всем, кто следит за этим трагическим развитием событий, должно быть очевидно, что Эфиопия еще ни разу не предпринимала военных действий по своей собственной инициативе, даже в целях самообороны, будь то на земле или в воздухе.
Ethiopia has said, as long as there is a glimmer of hope for resolving the crisis peacefully, it would give peace a chance. Эфиопия заявила, что до тех пор, пока будет сохраняться хоть малейшая надежда на мирное урегулирование кризиса, она будет стремиться к такому урегулированию.
That Badme village lies inside Eritrea, about 15 kilometres west of the boundary segment between the Mareb and Setit rivers, and was not contested by Ethiopia before. Тот факт, что деревня Бадме расположена внутри Эритреи, приблизительно в 15 км к западу от пограничного участка между реками Мареб и Сетит, раньше Эфиопия не оспаривала.
The United States brokered a moratorium on air strikes on 14 June, although Ethiopia rejected Eritrean proposals for a total ban on air strikes as a first step towards a comprehensive cessation of hostilities. При посредничестве Соединенных Штатов 14 июня был объявлен мораторий на воздушные удары, хотя Эфиопия отвергла предложения Эритреи о полном запрете на нанесение воздушных ударов в качестве первого шага к всеобъемлющему прекращению военных действий.
5 Cuba, Costa Rica, Panama, Ecuador, Ethiopia, Kenya, Mozambique, China, Viet Nam, the Philippines, Papua New Guinea and Fiji. 5 Вьетнам, Кения, Китай, Коста-Рика, Куба, Мозамбик, Панама, Папуа-Новая Гвинея, Фиджи, Филиппины, Эквадор и Эфиопия.
Ethiopia was certain that, for political, social, economic and other reasons and also in the global interest, the industrially advanced countries would not allow the LDCs to lag behind in the new competitive world. Эфиопия уверена в том, что по политическим, социальным, экономическим и другим причинам, а также исходя из глобальных интересов промыш-ленно развитые страны не позволят НРС остаться позади в новом конкурентном мире.
Ethiopia has indeed declared war on Eritrea and I am sure that the Ethiopian Government will argue that it can derogate from the human rights provisions in the Constitution and penal code in the name of national security. Эфиопия фактически объявила войну Эритрее, и я уверен, что эфиопское правительство будет настаивать на своем праве частично отменить положения о правах человека в своих конституции и уголовном кодексе по соображениям национальной безопасности.
Ethiopia has established a focal-point committee which has planned a variety of activities, such as television and radio dramas related to older persons and the Year and the production of stamps and calendars. Эфиопия учредила координационный комитет, который обеспечил проведение различных мероприятий, как, например, использование телевидения и радио для трансляции литературно-драматических передач о пожилых людях и праздновании Года, а также выпуск марок и календарей.
However, Ethiopia believed that the Rio objectives could not be achieved without effective international cooperation and the active participation of all stakeholders at the national, regional and subregional levels. Учитывая это, Эфиопия убеждена, что задачи, намеченные в Рио-де-Жанейро, не могут быть выполнены без действенного международного сотрудничества и участия всех заинтересованных сторон на национальном, региональном и субрегиональном уровнях.
Accordingly, Ethiopia endorsed the proposal to make access to freshwater one of the priorities for environmental action and suggested that the Commission on Sustainable Development should address the issue comprehensively at its sixth session. В этой связи Эфиопия выступает в поддержку предложения, направленного на то, чтобы обеспечение доступа к чистой воде стало одним из приоритетных направлений деятельности по охране окружающей среды, и просит Комиссию по устойчивому развитию рассмотреть этот вопрос на своей шестой сессии.
Even so, although the Constitution adopted by the Federal Democratic Republic of Ethiopia in 1994 expressly guaranteed women's equality with men, women continued to suffer discrimination in all spheres. Однако несмотря на то, что Конституция, принятая Федеративной Демократической Республикой Эфиопия в 1994 году, недвусмысленно гарантирует их равенство с мужчинами, они, тем не менее, подвергаются дискриминации во всех областях.
The Chairman announced that Azerbaijan, Bangladesh, Ethiopia, Guinea, Guinea-Bissau, India, the Marshall Islands, Portugal, Suriname and the former Yugoslav Republic of Macedonia had become sponsors of the draft resolution. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ объявляет, что к числу авторов проекта резолюции присоединились Азербайджан, Бангладеш, бывшая югославская Республика Македония, Гвинея, Гвинея-Бисау, Индия, Маршалловы Острова, Португалия, Суринам и Эфиопия.