(b) Ethiopia has not yet managed to provide any additional information in this regard. |
Ь) Эфиопия пока еще не сумела представить какую-либо дополнительную информацию в этой связи. |
During the following week Cameroon, Ethiopia, Rwanda, Uganda, Zaire and Zambia took similar action. |
В течение следующей недели аналогичные меры приняли Камерун, Эфиопия, Уганда, Руанда, Заир и Замбия. |
Five countries reached agreements in the first half of 1997: United Republic of Tanzania, Ethiopia, Guinea, Madagascar and Jordan. |
В первой половине 1997 года договоренностей достигли пять стран: Объединенная Республика Танзания, Эфиопия, Гвинея, Мадагаскар и Иордания. |
Ethiopia had made considerable efforts to repatriate refugees and create the necessary conditions to allow them to lead normal and peaceful lives. |
Эфиопия прилагала огромные усилия по репатриации беженцев и созданию необходимых условий, с тем чтобы они могли вести нормальную и мирную жизнь. |
Ethiopia had done much to prepare the ground and create an environment conducive to its citizens' safe return. |
Эфиопия сделала многое в плане подготовки к приему и создания благоприятных условий для безопасного возвращения ее граждан. |
Despite our economic difficulties, Ethiopia continues to host a large number of refugees and to rehabilitate thousands of returnees and displaced persons. |
Несмотря на экономические трудности, Эфиопия продолжает принимать большое число беженцев и заниматься реабилитацией тысячей репатриантов и перемещенных лиц. |
Ethiopia believes that transparency and the useful compilation of information on armaments would contribute to regional stability and international security. |
Эфиопия полагает, что транспарентность и сбор полезной информации в области вооружений могли бы способствовать укреплению региональной стабильности и международной безопасности. |
For all those reasons, Ethiopia called for the establishment of additional innovative debt reduction and cancellation mechanisms. |
С учетом всего этого Эфиопия призывает создать принципиально новые механизмы дополнительного сокращения объема задолженности и ее списания. |
Ethiopia was also among those countries which felt that groundwaters should not be covered by the convention. |
Он напоминает, что Эфиопия также входит в число стран, которые считают, что подземные воды не должны охватываться конвенцией. |
Mr. AMARE (Ethiopia) said that the new wording of the articles under consideration did not meet the minimum standards acceptable. |
Г-н АМАРЕ (Эфиопия) указывает, что новая формулировка рассматриваемых статей не соответствует приемлемому минимуму. |
She therefore welcomed the implementation by UNHCR of integrated environmental projects in refugee settlement areas, of which Ethiopia was among the beneficiaries. |
Поэтому она приветствует осуществление в районах расселения беженцев комплексных экологических проектов УВКБ, одной из стран-бенефициаров которых является Эфиопия. |
Ethiopia had not bombed any Eritrean villages. |
Эфиопия не подвергала бомбардировкам эритрейские деревни. |
Abstaining: Egypt, Ethiopia, Nigeria, Philippines, Sri Lanka. |
Воздержались: Египет, Нигерия, Филиппины, Шри-Ланка, Эфиопия. |
Ethiopia is one of the countries most affected by landmines. |
Эфиопия - это одна из стран, которые больше всего затронуты проблемой наземных мин. |
Ethiopia has challenged one of the Commissioners appointed by Eritrea to the Boundary Commission, Jan Paulsson. |
Эфиопия возразила против кандидатуры одного из членов, назначенных Эритреей в Комиссию по вопросу о границах, - Яна Паулссона. |
Ethiopia's opposition to the embargo was made known from the start when the issue was being debated last year. |
О своем неприятии эмбарго Эфиопия заявляла с самого начала, когда данный вопрос обсуждался в прошлом году. |
Ethiopia knew perfectly well of the developments and embarked upon an obstructionist policy of beckoning them audaciously to Addis Ababa. |
Эфиопия великолепно знала об этих событиях и начала осуществлять обструкционистскую политику, обращаясь к ним с неприкрытыми призывами из Аддис-Абебы. |
Ethiopia has similarly occupied towns in the Bay and Bakol regions since 1999. |
Эфиопия аналогично захватила города в регионах Бай и Бакол в 1999 году. |
Under the cover of darkness Ethiopia pulled out its troops on Sunday night, 4 February 2001. |
Под прикрытием темноты в воскресенье ночью, 4 февраля 2001 года, Эфиопия вывела свои войска. |
Ethiopia, however, still occupies the border towns of El Barde and Qura Joome in Bakol and Dolow in Gedo. |
Однако Эфиопия по-прежнему занимает пограничные города Эль-Барде и Кура Жуме в Баколе и Доло в Гедо. |
Ethiopia is campaigning vigorously to discredit and destroy the Arta peace process. |
Эфиопия проводит решительную кампанию, с тем чтобы дискредитировать и подорвать Артский мирный процесс. |
They allege that "Ethiopia continues to reject appeals to provide minefield information" to UNMEE. |
Они заявляют о том, что «Эфиопия продолжает отвергать требования представить информацию о минных полях» МООНЭЭ. |
The Council and UNMEE know that Ethiopia was the first to submit minefield information. |
Совету и МООНЭЭ известно, что Эфиопия первой представила информацию о минных полях. |
Ethiopia submitted its redeployment plans to UNMEE on 12 December 2000. |
Эфиопия представила МООНЭЭ свои планы передислокации 12 декабря 2000 года. |
Ethiopia supported convening the Second World Conference on Disaster Reduction in Japan in early 2005. |
Эфиопия поддерживает созыв второй всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий в Японии в начале 2005 года. |