| Ethiopia has also actively supported sub-regional collaborative platforms to address these challenges. | Эфиопия также активно поддерживает субрегиональные платформы для сотрудничества с целью решения этих проблем. |
| In this regard Ethiopia's experience is indeed pioneering. | В этом отношении Эфиопия демонстрирует, безусловно, новаторский подход. |
| Ethiopia, Rwanda, Tanzania and Zambia have achieved particularly impressive reductions in malaria-related mortalities. | Эфиопия, Руанда, Танзания и Замбия достигли особенно впечатляющих успехов в снижении уровня смертности от малярии. |
| The next country of focus for national action plan development is Ethiopia. | Эфиопия - следующая страна, которая будет заниматься разработкой национального плана. |
| Ethiopia has been closely working the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, given the danger posed by such weapons. | Эфиопия тесно взаимодействует с Организацией по запрещению химического оружия ввиду той угрозы, которую создает такое оружие. |
| With regard to social development, Ethiopia was on track to meet Goal 2 of the MDGs, on achieving universal primary education. | В области социального развития Эфиопия успешно решает задачу по обеспечению всеобщего начального образования, предусмотренную в Цели 2 ЦРДТ. |
| In addition, Angola and Ethiopia are countries that have recently emerged from conflict. | Кроме того, Ангола и Эфиопия относятся к числу стран, недавно переживших конфликты. |
| Ethiopia is also moving towards a SWAp in water and sanitation. | Эфиопия также занимается разработкой ОСП в области водоснабжения и санитарии. |
| Ethiopia has taken a variety of security measures at Bole International Air Port. | Эфиопия также приняла различные меры по обеспечению безопасности в международном аэропорту Боле. |
| Ethiopia has announced that it will withdraw its forces from Somalia at the end of 2008. | Эфиопия объявила, что она выведет свои войска из Сомали в конце 2008 года. |
| The Department of Peacekeeping Operations received pledges from Ethiopia for four attack helicopters, but other critical shortfalls remain. | Хотя Эфиопия обещала Департаменту операций по поддержанию мира предоставить четыре боевых вертолета, другая недостающая техника так и не была получена. |
| In some least developed countries, such as Rwanda and Ethiopia, universities have a critical mass of skilled and highly qualified individuals. | В некоторых наименее развитых странах, таких, как Руанда и Эфиопия, университеты обеспечивают критическую массу опытных и высококвалифицированных специалистов. |
| Ethiopia and Rwanda have trained over 1,000 Somali military. | Так, Эфиопия и Руанда обучили свыше 1000 сомалийских военнослужащих. |
| As mentioned above, Ethiopia has pledged four attack helicopters. | Как отмечалось выше, Эфиопия обещала предоставить четыре боевых вертолета. |
| In these circumstances, Ethiopia believes the Security Council should take the challenge posed by Eritrea most seriously. | В связи с этим Эфиопия считает, что Совету Безопасности следует самым серьезным образом воспринимать вызов Эритреи. |
| For this to happen, Ethiopia must withdraw its troops from sovereign Eritrean territories. | Для того чтобы это стало реальностью, Эфиопия должна вывести свои войска с суверенных эритрейских территорий. |
| Ethiopia sees no reason for endorsing the proposal. | Поэтому Эфиопия не видит причины для одобрения этого предложения. |
| Ethiopia informed the Commission that it did not consider it necessary to appoint a replacement. | Эфиопия проинформировала Комиссию о том, что она не считает необходимым назначать замещающего члена. |
| Ethiopia ignored the resolution and the Security Council failed to take any remedial action. | Эфиопия проигнорировала эту резолюцию, а Совет Безопасности не принял в этой связи никаких мер. |
| In 2008, Ethiopia began to withdraw its forces from Somalia and gradually transfer authority to the Transitional Federal Government. | В 2008 году Эфиопия начала выводить свои силы из Сомали и осуществлять постепенную передачу власти переходному федеральному правительству. |
| In addition, Ethiopia continues to provide arms and military materiel to allied authorities and militias. | Кроме того, Эфиопия продолжает предоставлять союзническим властям и вооруженным формированиям оружие и военное имущество. |
| Both Eritrea and Ethiopia continued to reinforce their military deployments in the border area. | Как Эритрея, так и Эфиопия продолжали наращивать свое военное присутствие в пограничных районах. |
| Ethiopia maintains that it will resume participation in the Commission upon the full restoration by Eritrea of the integrity of the Temporary Security Zone. | Эфиопия заявляет, что она возобновит участие в работе Комиссии после того, как Эритрея восстановит целостность временной зоны безопасности. |
| For its part, Ethiopia has maintained its position that demarcation by map coordinates has no legal force or effect. | Со своей стороны Эфиопия утверждает, что демаркация на основе картографических координат не имеет юридической силы или последствий. |
| Voluntary counselling and testing networks were expanded in African countries, such as Ethiopia, Lesotho, Malawi and Mozambique. | Сети добровольного консультирования и тестирования были расширены в африканских странах, таких, например, как Лесото, Малави, Мозамбик и Эфиопия. |