Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
Ethiopia, while being appreciative of what the Department had done so far in that respect, believed that its system-wide campaign to build momentum towards the achievement of the Millennium Development Goals by 2015 should be further enhanced. Эфиопия, одобряя уже проделанную Департаментом работу в этой области, считает, что необходимо обеспечить дальнейшее расширение общесистемной кампании для ускорения темпов в интересах достижения Целей развития тысячелетия к 2015 году.
Ms. Kidanu (Ethiopia) asked how the Committee would be helping States parties to familiarize themselves with the guidelines and procedures for the submission of reports. Г-жа Кидану (Эфиопия) хотела бы знать, как Комитет намеревается помочь государствам-участникам в ознакомлении с выработанными им руководящими принципами и процедурами подготовки докладов.
Ethiopia is and has always been ready to carry out the second half of the Algiers Agreement, namely, a demarcation-focused dialogue. Эфиопия сохраняла и продолжает сохранять готовность к осуществлению второй части Алжирского соглашения, а именно проведению диалога по вопросу о демаркации.
In conclusion, I would like to reassure this body that Ethiopia will always remain firmly committed to and will continue to be active in the pursuit of the paramount global objective of forging a true and meaningful alliance among all the world's great civilizations. В заключение я хотел бы заверить Ассамблею в том, что Эфиопия всегда будет твердо и активно содействовать достижению непреходящей глобальной цели - созданию подлинного и значимого альянса между всеми великими цивилизациями мира.
Ethiopia wishes to draw the attention of this Assembly to the statement contained in the Secretary-General's report in paragraph 15 under the title "Ethiopia-Eritrea", which needs some factual correction. Эфиопия хотела бы обратить внимание Ассамблеи на формулировку, содержащуюся в пункте 15 доклада Генерального секретаря, озаглавленного «Эфиопия-Эритрея», которая нуждается в фактическом исправлении.
Ethiopia believes that any measure to terminate the Joint FAO/IAEA Division would adversely affect that synergy, with a shared objective of contributing to the maintenance of global food security. Эфиопия считает, что решение свернуть работу Совместного отдела ФАО и МАГАТЭ отрицательно сказалось бы на этом взаимодействии и на достижении общей цели поддержания глобальной продовольственной безопасности.
Experts were provided from Uganda, Kenya and Ethiopia, co-located with state line ministries, in order to provide capacity-building for state governments, under an Intergovernmental Authority on Development programme with UNDP. Уганда, Кения и Эфиопия предоставили специалистов, которые были направлены для совместного размещения в линейных министерствах для содействия укреплению потенциала в рамках совместной программы Межправительственного органа по вопросам развития и ПРООН.
Mr. Jabessa (Ethiopia): Each year, the General Assembly considers this agenda item because of its importance to the international community, and my delegation is always pleased to take part in this plenary annual debate on the Alliance of Civilizations. Г-н Джабесса (Эфиопия) (говорит по-английски): Данный пункт повестки дня выносится на рассмотрение Генеральной Ассамблеи каждый год в силу его важности для международного сообщества, и наша делегация всегда с готовностью принимает участие в ежегодных пленарных прениях, посвященных «Альянсу цивилизаций».
The only other regions in the world currently expected to reach phase 4/emergency levels are in Somalia and Ethiopia. В настоящее время в мире есть еще только два района, где прогнозируется уровень 4/чрезвычайный уровень; это Сомали и Эфиопия.
They also committed themselves to immediately deploy their national monitors to the temporary headquarters of the Joint Border Verification and Monitoring Mechanism in Assosa, Ethiopia, and to nominate representatives to the Ad Hoc Committee. Они также заявили о своей приверженности делу немедленного развертывания своих национальных наблюдателей во временной штаб-квартире Совместного механизма по наблюдению и контролю за границей в Ассоса, Эфиопия, и назначения представителей в специальный комитет.
Ethiopia had achieved most of the Millennium Development Goals, including reducing the number of people living in poverty by half and meeting the target on reducing child mortality three years ahead of the 2015 deadline. Эфиопия достигла большинства Целей развития тысячелетия, включая сокращение наполовину числа людей, живущих в бедности, и выполнила целевое задание по снижению детской смертности на три года раньше срока его достижения, намеченного на 2015 год.
Mr. Bame (Ethiopia) said that in the international community's collective post-2015 journey, it was inadvisable to carry along the current huge stocks of developing and least developed countries' debts. Г-н Баме (Эфиопия) говорит, что международному сообществу нецелесообразно двигаться дальше по повестке дня области развития на период после 2015 года, сохраняя огромное бремя долговой нагрузки развивающихся и наименее развитых стран.
The following landlocked developing countries have established or are in the process of establishing dry ports: Burkina Faso, Ethiopia, Kazakhstan, Lesotho, Mali, Nepal, Paraguay, Swaziland, Uganda and Uzbekistan. Следующие не имеющие выхода к морю развивающиеся страны создали или создают сухие порты: Буркина-Фасо, Казахстан, Лесото, Мали, Непал, Парагвай, Свазиленд, Уганда, Узбекистан и Эфиопия.
Mr. Assefa (Ethiopia) replying to questions on minorities, said that the Somali region could not be described as a conflict area since much of it was in fact peaceful and had been developed, including through the building of schools and provision of health-care facilities. Г-н Ассефа (Эфиопия), отвечая на вопросы по меньшинствам, говорит, что Сомали нельзя называть конфликтным регионом, поскольку на основной части страны царит мир и происходят процессы развития, которые находят свое отражение в строительстве школ и объектов здравоохранения.
Mr. Teklemariam (Ethiopia) said that, while it was true that prison conditions were unsatisfactory, the problem was the scarcity of resources, not the Government's lack of concern. Г-н Теклемариам (Эфиопия) соглашается с тем, что условия в тюрьмах не являются удовлетворительными, однако такое положение вызвано нехваткой ресурсов, а не отсутствием усилий со стороны государства.
AAEC was invited, for the second time, to attend the annual meeting of the governing board of the Africa Trade Policy Centre in Debre Zeyit, Ethiopia, on 3 and 4 December. Второй год подряд ААРЭТ было предложено участвовать в ежегодном совещании Совета управляющих Африканского центра по вопросам политики в области торговли (АЦПТ/ЭКА ООН), которое состоялось 3-4 декабря в Дэбрэ-Зэйте (Эфиопия).
Presentations were made by representatives of the following landlocked developing countries: Burkina Faso, Burundi, Chad, Ethiopia, Lesotho, Mali, Niger, Rwanda, South Sudan, Swaziland, Uganda, Zambia and Zimbabwe. На совещании выступили представители следующих развивающихся стран, не имеющих выхода к морю: Буркина-Фасо, Бурунди, Замбия, Зимбабве, Лесото, Мали, Нигер, Руанда, Свазиленд, Уганда, Чад, Эфиопия и Южный Судан.
Ethiopia hosts 435,581 refugees from neighboring countries and 2,556 refugees from different countries are living in 18 refugee camps. Эфиопия принимает 435581 беженца из соседних стран, также насчитывается 2556 беженцев из разных стран; они проживают в 18 лагерях беженцев.
The Sudan was pleased that Ethiopia had positively considered its recommendations made in the first UPR and had been able to generate more than 2,600,000 jobs in the previous two years. Делегация Судана выразила удовлетворение в связи с тем, что Эфиопия положительно отнеслась к его рекомендациям, вынесенным по итогам первого цикла УПО, и в последние два года смогла создать более 2600000 рабочих мест.
Currently, the UNCTAD/EMPRETEC network of 26 countries includes seven LDCs (Angola, Benin, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, Senegal, Mozambique and Uganda). В настоящее время в число 26 стран, охваченных сетью программы ЭМПРЕТЕК ЮНКТАД, входят 7 НРС (Ангола, Бенин, Демократическая Республика Конго, Мозамбик, Сенегал, Уганда и Эфиопия).
During 2003 and the first quarter of 2004, Diagnostic Trade Integration Studies (DTIS) were completed for seven LDCs, including five African LDCs (Burundi, Djibouti, Ethiopia, Guinea and Madagascar). В 2003 году и в первом квартале 2004 года было завершено проведение диагностических исследований по изучению степени интеграции вопросов торговли (ДИИТ) для семи НРС, включая пять африканских НРС (Бурунди, Гвинея, Джибути, Мадагаскар и Эфиопия).
The members of the Council view with disappointment Ethiopia's continued rejection of significant parts of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission decision, which heightens regional tension and blocks completion of the mandate of UNMEE. Члены Совета с разочарованием отметили, что Эфиопия по-прежнему отвергает важные элементы решения Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией, что приводит к обострению региональной напряженности и препятствует осуществлению мандата МООНЭЭ.
Ethiopia agrees to pay its dues to the Ethiopia-Eritrea Boundary Commission and to appoint field liaison officers. Эфиопия соглашается выплатить свои взносы на финансирование Комиссии по установлению границы между Эфиопией и Эритреей и назначить полевых офицеров связи;
Mr. Zenna (Ethiopia) said that his delegation associated itself with the statement made by the representative of Qatar on behalf of the Group of 77 and China. Г-н Зенна (Эфиопия), присоединяясь к заявлению Катара от имени Группы 77 и Китая, с признательностью отмечает успехи, которые были достигнуты в деле выполнения резолюции 56/201.
Little attention had been accorded to the direct relationship between Ethiopia's formal rejection of the border ruling made by the independent Eritrea-Ethiopia Boundary Commission and the fate of some 65,000 internally displaced persons. Недостаточно внимания уделяется взаимосвязи между тем фактом, что Эфиопия официально отвергает решение об определении границ, вынесенное независимой Комиссией по вопросу о границах между Эритреей и Эфиопией, и судьбой примерно 65000 внутренне перемещенных лиц.