Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
The following duty stations are considered: Addis Ababa (Ethiopia); Bangkok (Thailand); Beirut (Lebanon); and Santiago de Chile (Chile). Речь идет о следующих местах службы: Аддис-Абеба (Эфиопия), Бангкок (Таиланд), Бейрут (Ливан) и Сантьяго де Чили (Чили).
Ethiopia indicated that the technical survey conducted since 2007 confirmed that there remain 315 suspected hazardous areas, with 5.9 square kilometres confirmed minefield areas. Эфиопия указала, что техническое обследование, проводившееся с 2007 года, подтвердило, что остается 315 предположительно опасных районов и 5,9 кв. км зон подтвержденных минных полей.
The Group elected Catherine Walker (Australia) as the new Chair and Mathewos Hunde Tulu (Ethiopia) as the Vice-Chair of the Advisory Group. Группа избрала Кэтрин Уокер (Австралия) новым Председателем, а Матевоса Хунде Тулу (Эфиопия) новым заместителем Председателя Консультативной группы.
The Democratic Republic of the Congo and Ethiopia have promoted better access to domestic energy and natural resources, while the gender-based violence information management system has been expanded in IDP operations in Colombia and Pakistan. Демократическая Республика Конго и Эфиопия приняли меры по обеспечению лучшего доступа к внутренним энергетическим и природным ресурсам, а в рамках операций в отношении ВПЛ в Колумбии и Пакистане была расширена система управления информацией о гендерном насилии.
Mr. Bame (Ethiopia) said that while many least developed countries had achieved high economic growth, certain specific goals had not been attained. Г-н Баме (Эфиопия) говорит, что, хотя многие наименее развитые страны достигли высоких темпов экономического роста, некоторые конкретные цели достигнуты не были.
Mr. Bame (Ethiopia) said that, since its establishment in 2011, UNISFA had provided the sole military presence in Abyei and had been discharging its mandate with commendable effectiveness and efficiency. Г-н Баме (Эфиопия) говорит, что с момента своего учреждения в 2011 году ЮНИСФА являлись единственными военными силами в Абьее и выполняли свой мандат с достойной похвалы оперативностью и эффективностью.
Mr. Kebret (Ethiopia) announced that Argentina, Italy, Montenegro, Peru, Portugal, Slovenia, South Africa and Spain had joined the list of sponsors. Г-н Кебрет (Эфиопия) объявляет о том, что к числу авторов присоединились Аргентина, Испания, Италия, Перу, Португалия, Словения, Черногория и Южная Африка.
Ethiopia, Gambia, Kenya, Lesotho, Malawi, Djibouti, Ghana and United Kingdom Эфиопия, Гамбия, Кения, Лесото, Малави, Джибути, Гана и Соединенное Королевство
Ethiopia, commending Morocco on its efforts and commitment to improving human rights in its country, asked whether the new Constitution gave special attention to the promotion of local languages and what measures had been adopted in that regard. Эфиопия, похвалив Марокко за его усилия и приверженность делу улучшения положения в области прав человека в стране, спросила, уделяется ли в новой Конституции особое внимание развитию местных языков и какие меры были приняты в этой связи.
According to the United Nations Children's Fund (UNICEF), the Niger has the highest occurrence of early marriage, followed by Chad, Mali, Bangladesh, Guinea, the Central African Republic, Mozambique, Nepal, Malawi and Ethiopia. По данным Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), больше всего ранних браков зафиксировано в Нигере, затем следуют Чад, Мали, Бангладеш, Гвинея, Центральноафриканская Республика, Мозамбик, Непал, Малави и Эфиопия.
Despite remaining challenges, Ethiopia was on track to achieve most of the MDGs and was grateful to its partners from both developed and developing countries for their cooperation. Несмотря на сохраняющиеся проблемы, Эфиопия встала на путь достижения большинства ЦРТ, и она признательна своим партнерам как из развитых, так и из развивающихся стран за их сотрудничество.
Ms. Tadesse (Ethiopia) said that the emergence of complex and interconnected global challenges such as climate change and security threats had complicated the protection of refugees. Г-жа Тадессе (Эфиопия) говорит, что появление сложных и взаимосвязанных проблем глобального масштаба, таких как изменение климата и угрозы безопасности, усложнило процесс защиты беженцев.
Ethiopia could lawfully expel these persons as nationals of an enemy belligerent, although it was bound to ensure them the protections required by Geneva Convention IV and other applicable international humanitarian law. "Эфиопия могла на законном основании выслать этих лиц в качестве граждан неприятельской воюющей стороны, хотя она была обязана обеспечить им защиту в соответствии с четвертой Женевской конвенцией и другими действующими международными гуманитарными законами".
Mr. Teshome (Ethiopia) said that, as debt cancellation and reduction were more predictable than bilateral aid, they offered a more effective means of financing development. Г-н Тешоме (Эфиопия) говорит, что, поскольку аннулирование задолженности и ее снижение более предсказуемы, чем двусторонняя помощь, они являются более эффективным средством финансирования развития.
Mr. Alemu (Ethiopia) said that crime prevention, criminal justice and drug control, all of them crucial to world peace and security in view of globalization, were increasingly intertwined and international cooperation was imperative. Г-н Алему (Эфиопия) говорит, что предупреждение преступности, уголовное правосудие и контроль над наркотиками, имеющие важное значение для международного мира и безопасности ввиду глобализации, все более переплетаются между собой, и в этой области крайне необходимо международное сотрудничество.
Ethiopia and the NGO Coalition recommended excluding such a time limit, noting it was not included in any other United Nations human rights instrument and that it would be an unnecessary barrier to access to the procedure. Эфиопия и Коалиция НПО предложила исключить ограничение по срокам, отметив, что такое положение отсутствует в других договорах Организации Объединенных Наций о правах человека и что это может стать излишним препятствием для присоединения к Протоколу.
Argentina, Brazil, Colombia, Denmark, Ethiopia, Finland, France, Mexico, South Africa, Spain, Switzerland and Venezuela (Bolivarian Republic of) supported including article 7. Аргентина, Бразилия, Венесуэла (Боливарианская Республика), Дания, Испания, Колумбия, Мексика, Финляндия, Франция, Швейцария, Эфиопия и Южная Африка поддержали включение статьи 7.
Burkina Faso, China, Egypt (on behalf of the African Group), Ethiopia, Nigeria and the United States expressed concern about the term "grave and systematic violations". Буркина-Фасо, Египет (от имени Группы африканских государств), Китай, Нигерия, Соединенные Штаты и Эфиопия выразили обеспокоенность по поводу использования термина "серьезные и систематические нарушения".
To date, Ethiopia has reported a total of 37 polio cases and Somalia confirmed 215 cases, while in Chad one case was confirmed in January 2007. На сегодняшний день Эфиопия сообщила о 37 случаях полиомиелита, и Сомали подтвердила 215 случаев, а в Чаде один случай был подтвержден в январе 2007 года.
Ethiopia continues to violate with impunity fundamental principles of international law, including full respect for the sovereignty and territorial integrity of a fellow United Nations Member State, the integrity of international treaties and the norms of settling disputes through binding arbitration. Эфиопия продолжает безнаказанно нарушать основные принципы международного права, включающие полное уважение суверенитета и территориальной целостности другого государства - члена Организации Объединенных Наций, неприкосновенность международных договоров и норм урегулирования споров на основе обязательных арбитражных решений.
Ethiopia is an ethnically diverse country where more than 80 nations and nationalities live in peace and harmony under the aegis and solid guarantees of the federal constitution which ensures their absolute equality and their fundamental rights. Эфиопия - это разнообразная в этническом отношении страна, где более 80 народов и народностей живут в мире и гармонии под защитой прочных гарантий федеральной конституции, которая обеспечивает их абсолютное равенство и основные права.
Countries participating: Botswana, Ethiopia, Kenya, Madagascar, South Africa, Swaziland, Togo, Uganda, Namibia, Zambia, Zimbabwe. Страны-участники: Ботсвана, Замбия, Зимбабве, Кения, Мадагаскар, Намибия, Свазиленд, Того, Уганда, Эфиопия, Южная Африка.
Ethiopia even went further to install new population settlements in sovereign Eritrean territories and ignored the Security Council resolution adopted in September 2002, requesting it to rescind the illegal measure within 30 days. Эфиопия даже пошла дальше и создала новые поселения на суверенных территориях Эритреи и проигнорировала резолюцию Совета Безопасности, принятую в сентябре 2002 года, в которой ее просили отменить эту незаконную меру в течение 30 дней.
Since then, Ethiopia has maintained that it will participate in the meetings of the Commission following the withdrawal by Eritrea of its troops and heavy military equipment from the Zone. С тех пор Эфиопия продолжает утверждать, что она будет участвовать в заседаниях Комиссии после того, как Эритрея выведет свои войска и тяжелую военную технику из временной зоны безопасности.
Ethiopia circulated this letter immediately to the public and the media - the audience for which it undoubtedly was primarily intended - without communicating it to the Eritrean government first through appropriate diplomatic or legal channels. Эфиопия немедленно распространила это письмо среди общественности и средств массовой информации - для которых, несомненно, оно главным образом и было предназначено, - не доведя его прежде до сведения правительства Эритреи через надлежащие дипломатические или юридические каналы.