Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
Ethiopia's current arguments and excuses on the need to factor in human and physical geography and bogus concerns as to population dislocation or separation of villages and homes are so fallacious as to not even merit discussion. Аргументы и оправдания, которые сейчас выдвигает Эфиопия относительно необходимости учитывать человеческий и географический факторы, и фальшивую озабоченность в отношении перемещения населения и разделения деревень и домов являются настолько надуманными, что не достойны даже обсуждения.
In the case of the Eritrea-Ethiopia boundary, in 1998 Ethiopia expelled 14,500 Eritreans who had inhabited 39 villages on the eastern part of the Badme line since the 1920s. Что касается границы между Эфиопией и Эритреей, то в 1998 году Эфиопия выслала 14500 эритрейцев, которые проживали в 39 деревнях в восточной части линии Бадме с 20х годов прошлого столетия.
How can Ethiopia now invoke the possible dislocation of a few thousand settlers to prevent demarcation of the boundary and jeopardize regional peace? Как может Эфиопия сейчас говорить о возможном перемещении нескольких тысяч поселенцев, чтобы помешать демаркации границы и поставить под угрозу мир в регионе.
Indonesia provided a technical cooperation programme in 2003 to 11 African countries (Egypt, Ethiopia, Ghana, Madagascar, Malawi, Namibia, Nigeria, South Africa, the United Republic of Tanzania, Zambia and Zimbabwe). Индонезия в 2003 году начала осуществление программы технического сотрудничества для 11 африканских стран (Гана, Египет, Замбия, Зимбабве, Мадагаскар, Малави, Намибия, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Эфиопия и Южная Африка).
Eight African countries (Eritrea, Ethiopia, Kenya, Mali, the Niger, Senegal, Uganda and Zambia) have included the system with climate and vulnerability monitoring in their application to the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria. Восемь стран Африки (Замбия, Кения, Мали, Нигер, Сенегал, Уганда, Эритрея и Эфиопия) включили эту систему с климатическим и касающимся уязвимости мониторингом в их обращение к Глобальному фонду борьбы со СПИДом, турбекулезом и малярией.
Having reached the completion point under the HIPC Initiative, Ethiopia believed that a lasting solution should be found to the debt service problem that would free sufficient resources to achieve the Millennium Development Goals. Эфиопия, достигнув «точки завершения», предусмотренной инициативой по БСКЗ, полагает, что следует найти надежное решение для проблемы погашения задолженности, которое позволило бы освободить достаточно средств для реализации целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
While Ethiopia welcomed the July Package agreed by the WTO General Council, it believed that the priority for least developed countries was securing the effective utilization of the preferential market access provided to them, in particular by removing supply-side constraints. Эфиопия приветствует принятие Генеральным советом ВТО так называемого «июльского пакета 2004 года» и полагает, что приоритетной задачей для наименее развитых стран должно являться обеспечение эффективного использования предоставляемого им преференциального доступа к рынкам, в частности путем устранения связанных с поставками ограничений.
I would like to stress that the appointment of the Special Envoy occurred only a few weeks after Ethiopia had formally and officially rejected the Boundary Commission decision requesting the Security Council to create a new mechanism. Я хотел бы подчеркнуть, что назначение Специального посланника состоялось лишь несколько недель спустя после того, как Эфиопия формально и официально отвергла решение Комиссии по установлению границы и обратилась к Совету Безопасности с просьбой о создании нового механизма.
Ethiopia cannot be above the law; Eritrea should not be denied its protection, and the United Nations must employ its enforcement capacity for the rule of law by fulfilling its treaty obligations. Эфиопия не может ставить себя выше закона; Эритрея не должна быть лишена его покровительства, и Организации Объединенных Наций надлежит использовать свой потенциал в деле укрепления законности путем выполнения своих договорных обязательств.
African Group of States: Algeria, Burkina Faso, Ethiopia, Gabon, Ghana, Kenya and the Republic of South Africa От Группы африканских государств: Алжир, Буркина-Фасо, Габон, Гана, Кения, Южно-Африканская Республика и Эфиопия.
The Index of Economic Freedom, published annually by the Heritage Foundation, noted that, in 2004, Ethiopia offered the second most improved business environment in the world. В 2004 году согласно индексу свободы экономики, который ежегодно публикуется «Фондом наследия», Эфиопия заняла второе место в мире по показателю улучшения условий для ведения бизнеса.
Ethiopia has also increased its budget to combat malaria from $1.5 million to $2.5 million. Эфиопия также увеличила бюджетное финансирование на нужды борьбы с малярией с 1,5 млн. до 2,5 млн. долл. США.
To underscore recent acts of regional destabilization we briefly cite the following: Ethiopia declared a war of aggression against Eritrea in May 1998 under the pretext of a "border dispute" and Eritrea's alleged invasion of the Ethiopian territory of "Badme". С тем чтобы привлечь внимание к последним актам региональной дестабилизации, мы кратко остановимся на следующих фактах: Эфиопия объявила агрессивную войну против Эритреи в мае 1998 года под предлогом «пограничного спора» и предполагаемого захвата Эритреей эфиопской территории «Бадме».
Mr. Tesfu (Ethiopia): I would like to thank the Deputy Secretary-General and the Executive Director of the United Nations Population Fund (UNFPA) for their introductory remarks on the issue. Г-н Тесфу (Эфиопия) (говорит по-английски): Я хотел бы поблагодарить заместителя Генерального Секретаря и Исполнительному директору Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА) за вступительное слово по данному вопросу.
There are currently eight least developed countries in the process of acceding to the World Trade Organization: Bhutan, Cape Verde, Ethiopia, the Lao People's Democratic Republic, Samoa, the Sudan, Vanuatu and Yemen. В настоящее время переговоры о присоединении ко Всемирной торговой организации ведут восемь наименее развитых стран: Бутан, Вануату, Йемен, Кабо-Верде, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Самоа, Судан и Эфиопия.
Ethiopia urged UNIDO to maintain the level of technical cooperation delivery it had achieved in 2003, and appealed to Member States to redouble their efforts to help the Organization to keep up its record. Эфиопия настоятельно призывает ЮНИДО сохранить уровень осуществляемой деятельности в области технического сотрудничества, достигнутый в 2003 году, а государства - члены удвоить свои усилия, чтобы помочь Организации упрочить достигнутые результаты.
While Ethiopia has indicated that it may now be willing to allow direct flights, it has not followed through with a decision or action to this effect. Хотя Эфиопия указала на то, что сейчас она, пожалуй, готова разрешать прямые полеты, она в развитие этого не приняла никакого решения или никаких мер на этот счет.
In a first phase (2004-2007), Ethiopia, Mali, Morocco, Nigeria, South Africa, Tunisia and the United Republic of Tanzania will clean up obsolete pesticides with assistance from 11 local, regional and international organizations. На первом этапе (2004 - 2007 годы) удалением старых запасов пестицидов при поддержке 11 местных, региональных и международных организаций будут заниматься Мали, Марокко, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Тунис, Эфиопия и Южная Африка.
Particular attention will also be given to following up on the recommendations of recent expert group meetings on biofuels (Addis Ababa, Ethiopia, July-August 2007) and renewable energy (Dakar, Senegal, April 2008). Особое внимание будет также уделяться последующим мероприятиям в порядке осуществления рекомендаций недавних совещаний экспертов по биотопливу (Аддис-Абеба, Эфиопия, июль-август 2007 года) и возобновляемым источникам энергии (Дакар, Сенегал, апрель 2008 года).
Ten countries (the Congo, Ethiopia, Gambia, Ghana, Malawi, Mali, Nigeria, Rwanda, Swaziland and Zambia) embarked on a process to adapt that regional framework into national science, technology and innovation systems. Десять стран (Конго, Эфиопия, Гамбия, Гана, Малави, Мали, Нигерия, Руанда, Свазиленд и Замбия) приступили к реализации проекта по адаптированию таких региональных рамок в национальных системах науки, техники и новаторства.
this was not considered during the consultations, and Ethiopia had to take this position today. эта просьба не была учтена в ходе состоявшихся консультаций, и поэтому Эфиопия вынуждена была занять сегодня такую позицию.
The five members appointed for the term ending on 31 December 2011 are Kenneth Deer (Canada), Melakou Tegegn (Ethiopia), Shankar Limbu (Nepal), Tarcila Rivera Zea (Peru) and Dalee Sambo Dorough (United States of America). Пятью членами, назначенными на срок, заканчивающийся 31 декабря 2011 года, являются Кеннет Дир (Канада), Мелакоу Теген (Эфиопия), Шанкар Лимбу (Непал), Тарсила Ривера Сеа (Перу) и Дали Самбо Дороу (Соединенные Штаты Америки).
With United Nations support, Ethiopia developed a national criminal justice policy, which includes attention to justice for children. При поддержке Организации Объединенных Наций Эфиопия разработала национальную стратегию в области уголовного правосудия, предусматривающую, помимо прочего, меры в области правосудия в отношении детей.
Mr. Midekssa (Ethiopia): My delegation is grateful for this opportunity to make some remarks on agenda item 114, "Follow-up to the outcome of the Millennium Summit". Г-н Мидекса (Эфиопия) (говорит по-английски): Наша делегация благодарит за возможность высказать свои соображения по пункту 114 повестки дня, озаглавленному «Последующие меры по итогам Саммита тысячелетия».
Although Ethiopia has enjoyed a long history of independence, we have suffered from the repeated looting and systematic smuggling of our cultural heritage, dating from early periods to the religious wars of the sixteenth century. Эфиопия - независимое государство в течение уже весьма длительного времени, но мы, тем не менее, подвергаемся периодическому разграблению и систематической контрабанде нашего культурного наследия начиная с ранних периодов до религиозных войн шестнадцатого века.