| Unlike Eritrea, Ethiopia has a long track record of scrupulously respecting and carrying out agreements it has signed. | В отличие от Эритреи Эфиопия на протяжении длительного периода демонстрирует тщательное соблюдение и выполнение подписанных ею соглашений. |
| Instead of the broadly based and supported process, Ethiopia is determined to anoint a few individuals as the leaders of Somalia. | Вместо пользующегося широкой поддержкой процесса Эфиопия намерена навязать Сомали несколько отдельных лиц в качестве руководителей. |
| Violations of the Agreement on Cessation of Hostilities and impediment to the peace process in fact continue to be perpetrated by Ethiopia. | На самом деле Эфиопия продолжает нарушать Соглашение о прекращении военных действий и препятствовать мирному процессу. |
| Sudan, Ethiopia, Djibouti and Eritrea also engaged in diplomacy to improve co-operation in various spheres. | Судан, Эфиопия, Джибути и Эритрея также предприняли дипломатические усилия в целях расширения сотрудничества в различных сферах. |
| Since mid-2001, Ethiopia, Sierra Leone and Ghana have reached the Decision Point. | За период с середины 2001 года момента принятия решения достигли Гана, Сьерра-Леоне и Эфиопия. |
| For its part, Ethiopia has lifted all restrictions it had previously imposed on the Mission. | Со своей стороны, Эфиопия сняла все введенные ею ранее ограничения в отношении Миссии. |
| No amount of posturing by Eritrea will make Ethiopia deviate from this fundamental principle. | Сколько бы Эритрея ни вставала в позу, Эфиопия не отступит от этого главенствующего принципа. |
| Ethiopia has now received another invitation to participate in rescheduled proximity talks, to take place in Algiers starting on 29 April 2000. | Сейчас Эфиопия получила еще одно приглашение принять участие в перенесенных непрямых переговорах, которые должны начаться 29 апреля 2000 года в Алжире. |
| Ethiopia's renewed resort to force comes in the wake of its repeated declaration to the international community that it was going to war. | Эфиопия вновь прибегла к силе после ее неоднократных заявлений международному сообществу о том, что она готовится к войне. |
| Ethiopia has also rejected proposals put forward by the mission of the Security Council that visited both countries this week. | Эфиопия отклонила также предложения, выдвинутые миссией Совета Безопасности, которая посетила обе страны на этой неделе. |
| This shall always be Ethiopia's principled position. | Эфиопия всегда будет исходить из этой принципиальной позиции. |
| Accordingly, Ethiopia has insisted, and continues to insist, that Eritrea's aggression be reversed. | В связи с этим Эфиопия настаивала и продолжает настаивать на прекращении агрессии Эритреи. |
| Otherwise, Ethiopia started the current offensive, this time by its own admission, as it did other offensives before this. | Однако нынешнее наступление начала Эфиопия, в этот раз по ее собственному признанию, как и другие наступления до этого. |
| But yesterday, Ethiopia unleashed an attack against our forces which had redeployed 15 km north of Zalanbessa. | Однако вчера Эфиопия атаковала наши силы, которые были передислоцированы в район, находящийся в 15 км к северу от Заланбессы. |
| Ethiopia abused Eritrea's gesture of goodwill and penetrated 15 km inside Eritrean sovereign territory in that part of the country. | Эфиопия злоупотребила жестом доброй воли Эритреи и вторглась в этой части страны вглубь суверенной территории Эритреи на 15 километров. |
| Ethiopia has launched incessant attacks on the Assab Front for the past three days. | В последние три дня Эфиопия неизменно продолжала атаки на фронте Ассад. |
| Brazil, Ecuador and Ethiopia proposed to replace this term by "violations". | Бразилия, Эквадор и Эфиопия предложили заменить ее словами "о нарушениях". |
| Ethiopia noted the high cost of such a procedure for developing countries. | Эфиопия отметила, что для развивающихся стран такая процедура является весьма дорогостоящей. |
| Ethiopia, with an urban population of 13 million, was experiencing all the problems associated with rapid urbanization. | Эфиопия, городское население которой составляет 13 млн. человек, сталкивается со всеми проблемами, связанными с ускоренной урбанизацией. |
| What Ethiopia wanted was a formal commitment from Eritrea, in concrete terms and with no ambiguity, to withdraw its forces from occupied Ethiopian land. | Эфиопия хотела получить от Эритреи конкретное и недвусмысленное официальное обязательство о выводе своих сил с оккупированных эфиопских земель. |
| This is the dilemma Ethiopia faces. | Вот перед какой дилеммой оказалась Эфиопия. |
| Therefore, Ethiopia has been unable to find a partner to end the war. | Таким образом, Эфиопия не смогла найти партнера в деле прекращения войны. |
| Thus, Eritrea complied with Security Council resolution 1297 (2000); Ethiopia defied it. | Таким образом, Эритрея выполнила резолюцию 1297 (2000) Совета Безопасности, а Эфиопия проигнорировала ее. |
| It punishes equally Eritrea, which complied with, and Ethiopia, which defied, Security Council resolutions. | Эта резолюция в равной степени наказывает и Эритрею, которая выполнила резолюции Совета Безопасности, в то время как Эфиопия проигнорировала их. |
| Ethiopia has invaded Eritrea and is now occupying large areas of uncontested Eritrean territory in defiance of international law and Security Council resolutions. | Эфиопия вторглась в Эритрею и в настоящее время оккупирует значительные участки бесспорно эритрейской территории в нарушение норм международного права и резолюций Совета Безопасности. |