Hosting the eighth-largest refugee population in the world, Ethiopia continued to receive a large influx, reaching more than 535,000 by May 2014. |
Эфиопия, занимающая восьмое место в мире по численности находящихся на территории страны беженцев, продолжала принимать значительное количество беженцев, число которых к маю 2014 года достигло более 535000 человек. |
Using that measure, Pakistan, followed by Ethiopia and Kenya, was the country most affected by refugee influxes in 2012. |
С помощью этого метода было установлено, что в 2012 году наибольшее воздействие приток беженцев оказал на такие страны, как Пакистан, Эфиопия и Кения[481]. |
With its partners, UNFPA conducted joint H4+ technical missions in priority countries such as Afghanistan, Democratic Republic of the Congo and Ethiopia. |
Вместе со своими партнерами ЮНФПА провел ряд совместных миссий по оказанию технической помощи по линии партнерства "Здоровье-4+" в таких приоритетных странах, как Афганистан, Демократическая Республика Конго и Эфиопия. |
Mr. Ayehu (Ethiopia) said that none of the defendants who had been tried for the 2003 killings in the Gambella region had been sentenced to death. |
Г-н Айеху (Эфиопия) говорит, что никто из обвиняемых, представших перед судом по делу о массовых убийствах в штате Гамбела в 2003 году, не был приговорен к смертной казни. |
JS6 noted that Ethiopia had not ratified ICRMW, although it had accepted recommendations to do so during the first cycle of the UPR. |
В материале СП6 отмечается, что Эфиопия не ратифицировала МКЗТМ, хотя и приняла в рамках первого цикла УПО рекомендации, в которых ей предлагалось это сделать. |
Mr. Alemu (Ethiopia) said that the challenge of maintaining international peace and security was becoming more complex and tensions were at an all-time high. |
Г-н Алему (Эфиопия) говорит, что задача поддержания международного мира и безопасности становится все более сложной, о чем свидетельствует резкий рост напряженности в различных регионах земного шара. |
Ethiopia noted with satisfaction Kazakhstan's efforts to achieve universal enrolment, protect women and children against violence, increase women's political representation, combat human trafficking and counter terrorism. |
Эфиопия с удовлетворением отметила усилия Казахстана по обеспечению всеобщего охвата населения системой школьного образования, защите женщин и детей от насилия, повышению уровня представленности женщин в политической жизни, борьбе с торговлей людьми и противодействию терроризму. |
Ethiopia: OHCHR organized two disability equality training sessions in cooperation with ILO to support government officials and service providers on the human rights-based approach to disability and the Convention. |
Эфиопия: УВКПЧ организовало в сотрудничестве с МОТ проведение двух учебных курсов подготовки по вопросам равенства инвалидов с целью оказания помощи государственным должностным лицам и поставщикам услуг по применению основанного на правах человека подхода к инвалидности и положений Конвенции. |
On 13 May 2002, Ethiopia submitted to the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission a request for interpretation, correction and consultation, in which it questioned certain aspects of the Commission's delimitation decision. |
Эфиопия согласилась на установку в этом секторе столбов, однако призвала к проведению диалога с Эритреей, чтобы облегчить работы по демаркации в Центральном и Западном секторах с учетом проблем, поднятых в упомянутом выше ее меморандуме от 24 января. |
Mr. Zenna (Ethiopia): With more than 100 million landmines planted worldwide, the global landmine crisis has become one of the major factors for human insecurity. |
Г-н Зенна (Эфиопия) (говорит по-английски): Сейчас, когда по всему миру установлено более 100 миллионов наземных мин, глобальный минный кризис превратился в один из важнейших факторов опасности, грозящей людям. |
At the same time, the Council viewed with disappointment Ethiopia's continued rejection of significant parts of the Eritrea-Ethiopia Boundary Commission decision. |
В то же время Совет с разочарованностью отнесся к тому, что Эфиопия продолжает отвергать решение Комиссии по установлению границы между Эритреей и Эфиопией в значительных его частях. |
At the end of July 2004, 46 Eritrean unaccompanied minors were being housed at Indabaguna (Ethiopia) in Sector West, under the protection of UNHCR. |
В конце июля 2004 года 46 несовершеннолетних эритрейцев без сопровождения были размещены в Индабагуне (Эфиопия) в Западном секторе под защитой Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ). |
Mr. Tekalegn (Ethiopia) said that his Government had two complementary food security plans - the humanitarian appeal process and the productive safety nets programme. |
Г-н Текалегн (Эфиопия) говорит, что у правительства Эфиопии есть два дополнительных плана обеспечения продовольственности безопасности - процесс гуманитарного призыва и программа обеспечения продовольствием в обмен на труд. |
If the United Nations fails to reverse the occupation, it will be as responsible as Ethiopia for any renewed armed conflict and its consequences. |
Если Организация Объединенных Наций не сможет прекратить оккупацию, то она в той же самой мере, что и Эфиопия, будет нести ответственность за возобновление вооруженного конфликта в любой форме и за его последствия. |
Ethiopia believed that a stronger poverty-reduction programme could go far in improving the situation of children, who largely bore the brunt of poverty. |
Эфиопия полагает, что более эффективная программа по сокращению масштабов нищеты может помочь существенно улучшить положение детей, на плечи которых ложится основной груз последствий нищеты. |
In this regard, attention may be drawn to the partial award of the Eritrea-Ethiopia Claims Commission which found that Ethiopia had violated international law by expelling dual nationals without reason. |
В этой связи следует обратить внимание на частичное решение Комиссии по рассмотрению претензий между Эритреей и Эфиопией, которая постановила, что Эфиопия нарушила международное право, произведя без каких-либо оснований высылку лиц с двойным гражданством. |
Angola, Ecuador, Ethiopia, and Venezuela have acknowledged using antipersonnel mines after signing the treaty, but prior to becoming States Parties. |
Ангола, Венесуэла, Эквадор и Эфиопия признали факт использования противопехотных мин после подписания Конвенции о запрещении этого вида оружия, но до того, как официально стали государствами-участниками этого Соглашения. |
Sebat Bet ("Seven houses") is an Afroasiatic language spoken in Ethiopia. |
Себат-бет гураге («Семь домов гураге») - афроазиатский язык, на котором говорят в зоне Гураге, Эфиопия. |
Ethiopia has also been insisting that all foreigners leave Asmara to pave the way for its plans to mount indiscriminate air attacks on the civilian population. |
Эфиопия также настаивала на том, чтобы все иностранцы покинули Асмэру, с тем чтобы у нее были развязаны руки для осуществления неизбирательных ударов с воздуха по гражданскому населению. |
Moreover, it is clear that Eritrea is a country with a long coastline, while Ethiopia is a landlocked country. |
Кроме того, очевидно, что Эритрея является страной, имеющей большую береговую линию, в то время как Эфиопия - это страна, не имеющая выхода к морю. |
I am pleased to present this report on the Brookings Institution-UNHCR-OAU Workshop on Internal Displacement in Africa, which was held in Addis Ababa, Ethiopia, on 19-20 October 1998. |
Я с удовлетворением представляю настоящий доклад о Рабочем совещании по вопросу о внутреннем перемещении населения в странах Африки, которое было организовано совместно Институтом Брукингса, УВКБ и ОАЕ и состоялось в Аддис-Абебе, Эфиопия, 19 и 20 октября 1998 года. |
As unrest mounted with these military retreats, offshore US forces monitored and intercepted jihadists who sought to enter Somalia, while Kenya and Ethiopia blocked the unrest from metastasizing across the region. |
По мере того, как в результате этих военных отступлений нарастали беспорядки, находящиеся вне пределов страны войска США отслеживали и останавливали джихадистов, стремившихся проникнуть в Сомали, в то время как Кения и Эфиопия блокировали распространение беспорядков по целому региону. |
Zambia and Ethiopia were the first large countries to attempt nationwide mass insecticide-treated net distribution targeting all persons and all households. |
Замбия и Эфиопия стали первыми крупными странами, попытавшимися наладить массовую раздачу обработанных инсектицидами противомоскитных сеток на всей территории страны и снабдить ими всех ее жителей и все семьи. |
Ethiopia attached great importance to the activities under section 10, and took note of the 14.9-per-cent increase in the overall resource requirement for the biennium 2000-2001. |
Эфиопия придает чрезвычайно большое значение направлениям деятельности, предусмотренным разделом 10, и принимает к сведению тот факт, что общая сумма средств, запрошенных на двухгодичный период 20002001 годов, выросла на 14,9%. |
The Commission has, therefore, been obliged to request access to the United Nations Trust Fund for Eritrea and Ethiopia in order to meet its commitments. |
В заключение Комиссия выражает сожаление по поводу того, что Эфиопия, несмотря на неоднократные напоминания начиная с 21 мая 2006 года, до сих пор не внесла причитающегося взноса на деятельность Комиссии в соответствии со статьей 4 Алжирского соглашения. |