Czech Republic, Ethiopia, Kenya] |
Кения, Чешская Республика, Эфиопия.] |
Ethiopia aimed to become a carbon-neutral, middle-income country by 2025. |
Эфиопия поставила перед собой цель к 2025 году стать страной с нулевым уровнем выбросов углерода и средним уровнем доходов. |
Implement an animal health project in Gambella, Ethiopia, in 2008 |
реализации проекта в области ветеринарии в регионе Гамбела, Эфиопия, в 2008 году |
Zenebewerke Tadesse (Ethiopia), Senior global development consultant |
Зенебеверке Тадессе (Эфиопия), старший консультант по вопросам мирового развития |
Ethiopia welcomed ongoing efforts to combat trafficking and discrimination, support female entrepreneurs and persons with disabilities, and promote minority languages. |
Эфиопия с удовлетворением отметила предпринимаемые усилия по борьбе с торговлей людьми и дискриминацией, оказанию поддержки женщинам-предпринимателям и инвалидам и по поощрению использования языков меньшинств. |
Even though Ethiopia acceded to the Palermo Protocol, domestic law was still not harmonized with international standards. |
Несмотря на то, что Эфиопия присоединилась к Палермскому протоколу, ее внутреннее законодательство все еще не приведено в соответствие с международными стандартами. |
Argentina highlighted Ethiopia's hosting of a large number of refugees and efforts to combat discrimination against children. |
Делегация Аргентины отметила тот факт, что Эфиопия принимает на своей территории большое число беженцев, а также ее усилия по борьбе с дискриминацией в отношении детей. |
Djibouti said that Ethiopia had contributed to the African Union since its inception and had played a significant role in combating regional terrorism. |
Делегация Джибути отметила, что Эфиопия вносит значительный вклад в Африканский союз с самого его создания и сыграла важную роль в борьбе с региональным терроризмом. |
Mauritania appreciated that Ethiopia was hosting hundreds of refugees from neighbouring countries while ensuring their rights in cooperation with UNHCR. |
Делегация Мавритании с удовлетворением отметила тот факт, что Эфиопия принимает сотни беженцев из соседних стран и обеспечивает осуществление их прав в сотрудничестве с УВКБ. |
The preliminary set-up will include Ethiopia, Kenya, Liberia, Mozambique, Nigeria, Uganda and the United Republic of Tanzania. |
Предварительный состав участников включает такие страны, как Кения, Либерия, Мозамбик, Нигерия, Объединенная Республика Танзания, Уганда и Эфиопия. |
134.150 Strengthen measures to progressively ensure free primary education (Ethiopia); |
134.150 крепить меры к тому, чтобы постепенно обеспечить бесплатное начальное образование (Эфиопия); |
93.70 Strengthen measures to enhance access to education (Ethiopia); |
93.70 принимать более активные меры по расширению доступа к образованию (Эфиопия); |
Ethiopia was encouraged that the country was on track to achieve MDG 4. |
Эфиопия заявила о том, что ее обнадеживает тот факт, что страна движется по пути достижения ЦРДТ 4. |
As a result, countries such as Bangladesh and Ethiopia are piloting cash transfers to support girls to stay in school. |
В результате в таких странах, как Бангладеш и Эфиопия, осуществляются экспериментальные программы по переводу денежных пособий в целях удерживания девочек в школах. |
124.107 Further work on primary education enrolment (Ethiopia); |
124.107 продолжать работу по повышению уровня охвата начальным образованием (Эфиопия); |
Emboldened by the Security Council inaction, Ethiopia intensified its unlawful conduct to obstruct and frustrate the operations of the Boundary Commission. |
Осмелевшая в результате бездействия Совета Безопасности Эфиопия активизировала свое незаконное поведение, направленное на то, чтобы препятствовать деятельности Комиссии по установлению границы и подрывать ее. |
Ethiopia has made clear its eagerness to engage Eritrea in dialogue, which the Secretary-General and the Security Council have repeatedly urged. |
Эфиопия дала четко понять о своей готовности начать с Эритреей диалог, к которому неоднократно и настоятельно призывали Генеральный секретарь и Совет Безопасности. |
Ethiopia declined it, saying the meeting would be |
Эфиопия отклонила его, заявив, что эта встреча будет |
Ethiopia must fulfil its obligation under the treaty it signed to resolve the border conflict with its neighbour, Eritrea. |
Эфиопия должна выполнить свое обязательство, принятое в соответствии с договором, который она подписала с целью урегулирования пограничного конфликта со своим соседом Эритреей. |
Ethiopia had at some point implied that it might be prepared to allow for absolutely direct flights on which Eritrea insists. |
На определенном этапе Эфиопия дала понять, что она, возможно, была бы готова позволить совершать абсолютно прямые рейсы, на которых настаивает Эритрея. |
With its partners, Ethiopia had determined that its farmers would need $500 million annually for the next five years. |
Совместно со своими партнерами Эфиопия подсчитала, что ее фермерам понадобится 500 млн. долл. США ежегодно на протяжении следующих пяти лет. |
Ethiopia initially objected to UNMEE support to the Field Office on the grounds that it had not been fully consulted. |
Первоначально Эфиопия возражала против оказываемой МООНЭЭ поддержки Полевому отделению на том основании, что с ней не было проведено всесторонних консультаций. |
Mr. Kebret (Ethiopia) said that global peace and security required more effective peacekeeping missions with adequate human, financial and logistical support. |
Г-н Кебрет (Эфиопия) говорит, что обеспечение международного мира и безопасности требует проведения более эффективных миссий по поддержанию мира при наличии соответствующих людских, финансовых и материально-технических ресурсов. |
Ethiopia therefore welcomed the proposed arrangement that would streamline cooperation between the United Nations and AU in peacekeeping matters. |
В связи с этим Эфиопия положительно оценивает предлагаемые меры, направленные на упорядочение сотрудничества между Организацией Объединенных Наций и АС в вопросах поддержания мира. |
The evidence indicates that Ethiopia appears to have made at least a few errors in this process. |
Имеющиеся доказательства свидетельствуют о том, что Эфиопия, по всей видимости, совершила в данном деле по крайней мере несколько ошибок. |