Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
It works in close collaboration with the Economic Commission for Africa. A regional meeting was scheduled to be held from 2 to 4 December 2002 in Addis Ababa, Ethiopia to establish the regional governing board and to discuss the regional strategy and work plan. Он тесно взаимодействует с Экономической комиссией для Африки. 2 - 4 декабря 2002 года в Аддис-Абебе, Эфиопия, запланировано провести региональное совещание для создания регионального руководящего органа и обсуждения региональной стратегии и плана работы.
Following the signature of a peace agreement in December 2000, Eritrea and Ethiopia agreed to the deployment of a United Nations peacekeeping force and the establishment of a Temporary Security Zone in the first half of 2001. После подписания мирного соглашения в декабре 2000 года Эритрея и Эфиопия согласились в первом полугодии 2001 года на развертывание сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и на создание временной зоны безопасности.
Ethiopia on the other hand refused to accept a cessation of the fighting although this was a central point of the appeal of the current Chairman and a necessary condition for the implementation of redeployment in accordance with the Modalities of Implementation. Эфиопия, однако, не согласилась на прекращение военных действий, хотя это является главным положением призыва нынешнего Председателя и необходимым условием обеспечения вывода войск в соответствии со Способами выполнения.
Ethiopia and India favoured deletion of the titles used for each article in the draft. China, Colombia, Denmark, India, Japan and Russia expressed reservations concerning the competence of the Committee to conduct inquiries. Индия и Эфиопия предложили исключить из проекта заголовки статей. Дания, Индия, Китай, Колумбия, Россия и Япония выразили оговорки в отношении компетенции Комитета проводить расследование.
Ethiopia anxiously awaits the return of its citizens not via Mereb or Tsorona but through safe routes, such as the Senafe and Asseb routes and in the presence of the ICRC. Эфиопия с нетерпением ожидает возвращения своих граждан, но не через Мереб и Тсорону, а по безопасным маршрутам, таким, как Сенафе и Ассаб, и в присутствии МККК.
Though a survivor of colonialism and a representative of the greatness of Africa's past, Ethiopia also unfortunately came to represent and symbolize the poverty, dearth and destitution of Africa's more recent history. Пережив колониализм, Эфиопия - свидетель былого величия Африки - к сожалению, стала олицетворением и символом нищеты, смертей и лишений, столь характерных для современной истории этого континента.
In the Secretariat, there are more than 400 nationals from each of the following seven Member States: United States of America, France, Kenya, the Philippines, United Kingdom, Russian Federation and Ethiopia. В Секретариате на следующие семь государств-членов приходится более чем по 400 сотрудников: Соединенные Штаты, Франция, Кения, Филиппины, Соединенное Королевство, Российская Федерация и Эфиопия.
In this regard we want to stress the need for an ongoing dialogue between the United Nations, the African Union and the Government of the Sudan and, in this regard, we commend the recent meeting of the parties in Addis Ababa, Ethiopia. В этом отношении мы подчеркиваем важность непрерывного диалога между Организацией Объединенных Наций, Африканским союзом и правительством Судана и в этой связи приветствуем встречу сторон, недавно состоявшуюся в Аддис-Абебе, Эфиопия.
"Ethiopia joined the consensus on the decision in general, and on paragraph 11 in particular, on the above understanding." Именно с учетом вышеизложенного понимания Эфиопия поддержала консенсус в отношении решения в целом и пункта 11 в частности .
The new constitution had recognized the equality of men and women, which clearly indicated the importance that Ethiopia attached to the participation of women in the political, social and economic life of the country. В новой конституции было провозглашено равенство женщин и мужчин, что явно свидетельствует о том значении, которое Эфиопия придает участию женщин в политической, социальной и экономический жизни страны.
In the light of its experience in that area, Ethiopia believed that all the agencies should adopt the national execution modality, for it was the most effective means of promoting the sustainability of development. Исходя из накопленного опыта, Эфиопия считает, что все организации должны принять механизм национального исполнения, учитывая, что он является наиболее приемлемым для обеспечения устойчивого развития.
Hussein Aideed, who is one of the Chairmen of the Somalia Reconciliation and Restoration Council, has acknowledged that Ethiopia gives arms and ammunition to all of the Council's member militias. Хусейн Айдид, являющийся также одним из председателей Сомалийского совета по примирению и восстановлению, рассказал, что Эфиопия поставляла оружие и боеприпасы всем ополченцам, входящим в Совет.
Noting with concern the continued violations of the model status of forces agreement, which Ethiopia has signed and Eritrea has agreed to respect, отмечая с озабоченностью продолжающиеся нарушения типового соглашения о статусе сил, которое подписала Эфиопия и которое Эритрея согласилась соблюдать,
In addition to those measures taken in the areas of policy and legislation, Ethiopia has submitted to its Parliament the African Charter on the Rights and Welfare of the Child and International Labour Organization Convention 182, on the elimination of the worst forms of child labour. Наряду с этими мерами в области политики и законодательства Эфиопия внесла на рассмотрение своего парламента Африканскую хартию прав и основ благополучия ребенка и Конвенцию Международной организации труда Nº 182 об искоренении наихудших форм детского труда.
Mr. Ramadan (Lebanon), Ms. Anzorge (Poland) and Mr. Bernardini (Italy) were elected Vice-Chairmen and Mr. Abreha (Ethiopia) was elected Rapporteur by acclamation. Г-н Рамадан (Ливан), г-жа Анзорге (Польша) и г-н Бернардини (Италия) избираются заместителями Председателя, а г-н Абреха (Эфиопия) избирается Докладчиком.
The Executive Council of the African Union, meeting in its fourth ordinary session in Addis Ababa, Ethiopia, on 15 and 16 March 2004, examined the situation and the evolving developments in Burundi. Исполнительный совет Африканского союза на своей четвертой очередной сессии, состоявшейся 15 и 16 марта 2004 года в Аддис-Абебе, Эфиопия, рассмотрел ситуацию и развитие событий в Бурунди.
The Democratic People's Republic of Korea, Ethiopia, Georgia, Jamaica, Lebanon and Poland, and non-governmental organizations including ENO (Environment Online), have indicated their plans to organize tree plantings as part of their International Year of Forests, 2011 activities. Грузия, Корейская Народно-Демократическая Республика, Ливан, Польша, Эфиопия, Ямайка и неправительственные организации, в частности «Виртуальная школа экологии», сообщили о своих намерениях провести высадку деревьев в рамках своего участия в мероприятиях Международного года лесов, 2011 год.
East Africa sustained the same level of robust growth as in 2009 thanks to the impressive growth performance of such countries as Ethiopia, Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. В Восточной Африке сохранялись устойчивые темпы роста, как и в 2009 году, благодаря стремительному развитию таких стран, как Объединенная Республика Танзания, Руанда, Уганда и Эфиопия.
Ethiopia was a member of the League of Nations and a founding member of both the United Nations and the Organization of African Unity (OAU). Эфиопия являлась членом Лиги Наций и одним из учредителей Организации Объединенных Наций и Организации африканского единства (ОАЕ).
Ethiopia is a party to several Conventions of the International Labour Organization, which provide for the right to work, including to the Discrimination (Employment and Occupation) Convention. Эфиопия является участником ряда конвенций Международной организации труда, которые предусматривают право на труд, в том числе Конвенции о дискриминации в области труда и занятий.
Ethiopia was a member of the African Union and a party to the African Charter of Human and Peoples' Rights and the Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa. Он напоминает, что Эфиопия является участником Африканской хартии прав человека и народов, Организации африканского единства (ОАЕ) и Конвенции по конкретным аспектам проблем беженцев в Африке.
Of 182 parties to the Montreal Amendment, 179 have established licensing systems, while 3 (Brunei Darussalam, Ethiopia and San Marino) have not yet established such a system. Из 182 Сторон Монреальской поправки 179 создали системы лицензирования, а в 3 (Бруней-Даруссалам, Эфиопия и Сан-Марино) такие системы еще не созданы.
Ethiopia, for its part, remains committed to continuing to participate fully and constructively in all issues of disarmament in order to realize a better, more secure and peaceful world. Со своей стороны, Эфиопия твердо намерена активно и конструктивно участвовать в решении всех вопросов разоружения для того, чтобы построить более совершенный, более безопасный и миролюбивый мир.
The assessment of its human rights performance under the Universal Periodic Review had been successful, and Ethiopia had accepted a great many of the recommendations of the Human Rights Council, many of which had a bearing on the implementation of the Convention against Torture. Процесс Универсального периодического обзора носил плодотворный характер, а Эфиопия согласилась с большим числом рекомендаций, сформулированных Советом по правам человека, многие из которых отражаются на осуществлении Конвенции.
On the question of Somalia, I wish to bring to the attention of this body the fact that Ethiopia continues to be the only constant factor throughout the political crisis in Somalia. Что касается вопроса о Сомали, то я должен привлечь внимание этого органа к тому факту, что Эфиопия по-прежнему является единственным неизменным фактором на протяжении всего политического кризиса в Сомали.