China provided subsidized girls' boarding schools and Ethiopia gave incentives for schools that raised the enrolment of female students and reduced repetition and drop-out rates. |
Китай обеспечил наличие льготных школ-интернатов для девочек, а Эфиопия определила стимулы для школ, которые способствовали увеличению приема учащихся женского пола и сокращению коэффициента повторения курса обучения или отсева из школ. |
Ethiopia included natural resources management in higher education, including vocational training, which increased the participation of female students. |
Эфиопия включила учебные курсы по вопросам природопользования в учебные программы системы высшего образования, в том числе профессионального, что способствовало увеличению числа учащихся-женщин. |
On the other hand, the past five years have in fact shown that even for countries such as Ethiopia, most of the MDGs are demonstrably achievable. |
С другой стороны, прошедшие пять лет практически показали, что даже для таких стран, как Эфиопия, большинство ЦРДТ вполне достижимы. |
Ethiopia appreciated the degree of cooperation demonstrated by all the development cooperation actors in aligning their activities with its Government's poverty-reduction and sustainable-development strategy. |
Эфиопия с удовлетворением отмечает, что все органы и учреждения, занимающиеся сотрудничеством в целях развития, согласовывали свою деятельность с разработанной правительством стратегией сокращения масштабов нищеты и содействия устойчивому развитию. |
It was Ethiopia's fervent hope that the Sixth WTO Ministerial Conference would take a step towards ensuring that trade played its role as an engine of growth. |
Эфиопия очень надеется на то, что результаты шестой Министерской конференции ВТО будут способствовать тому, чтобы торговля выполняла свою роль двигателя роста. |
Ethiopia agreed with the Secretary-General that voice and effective participation were issues at the core of the international financial institutions' legitimacy, relevance and effectiveness. |
Эфиопия согласна с Генеральным секретарем в том, что право голоса и практическое участие стран являются ключевым условием законности, необходимости и действенности международных финансовых институтов. |
The Chairman said that Benin, Ethiopia, Ghana, Guinea-Bissau, Sierra Leone, The Former Yugoslav Republic of Macedonia and Uganda had also become sponsors. |
Председатель сообщает, что Бенин, Гана, Гвинея-Бисау, бывшая югославская Республика Македония, Сьерра-Леоне, Уганда и Эфиопия также являются соавторами проекта. |
Lecturing at the University of Addis Ababa (Ethiopia), 1983-1986 |
лектор в университете Аддис-Абебы (Эфиопия) 1983 - 1986 годы |
In addition, the Lao People's Democratic Republic, Burkina Faso and Ethiopia are beneficiaries of official direct bilateral assistance through programmes started in 2003. |
Кроме того, Лаосская Народно-Демократическая Республика, Буркина-Фасо и Эфиопия являются получателями прямой официальной помощи по двусторонним каналам в рамках программ, начатых в 2003 году. |
Countries with the greatest dryland populations are Nigeria, South Africa, Morocco, Algeria, the Sudan and Ethiopia. |
К странам, в которых большинство населения проживает в засушливых районах, относятся Алжир, Марокко, Нигерия, Судан, Эфиопия и Южная Африка. |
There should be no doubt that Ethiopia will continue to be a pillar of peace and stability in the Horn of Africa. |
Не должно быть никаких сомнений в том, что Эфиопия будет и впредь являться основой мира и стабильности на Африканском роге. |
Ethiopia is flooding arms, ammunition and landmines into the following regions of Somalia: Bay, Bakool, North-east, Hiiraan, Jowhar and Mogadishu. |
Эфиопия непрерывным потоком поставляет оружие, боеприпасы и наземные мины в следующие области Сомали: Бай, Бакул, Северо-восточная область, Хиран, Джоухар и Могадишо. |
Ethiopia is supplying these weapons to the warlords who oppose both the Transitional National Government and the national reconciliation process in Somalia. |
Эфиопия поставляет эти вооружения военным главарям, которые выступают против как Переходного национального правительства, так и процесса национального примирения в Сомали. |
Officials claimed that Ethiopia was disregarding the sovereignty, territorial integrity and independence of Somalia by supplying arms and ammunition to Somali groups opposing the Transitional National Government. |
Должностные лица заявляли, что Эфиопия не уважает суверенитет, территориальную целостность и независимость Сомали, поскольку поставляет оружие и боеприпасы сомалийским группировкам, выступающим против Переходного национального правительства. |
How would Ethiopia deal with requests from countries with which it has no bilateral agreement? |
Каким образом Эфиопия будет рассматривать просьбы стран, с которыми у нее нет двусторонних соглашений? |
Ethiopia simply cannot flatter the "TNG" by proclaiming that a legitimate and an all-inclusive government has already been established in Somalia. |
Эфиопия никак не может сделать уступку «Переходному национальному правительству» и заявить, что в Сомали уже сформировано законное и включающее все стороны правительство. |
Ethiopia would implement all aspects of that comprehensive approach to counter-terrorism, and it joined other delegations in urging adoption of the draft comprehensive convention without further delay. |
Эфиопия будет осуществлять на практике все аспекты этого комплексного подхода к контртерроризму, и она вместе с другими делегациями призывает без дальнейшего промедления принять проект всеобъемлющей конвенции. |
Eritrea contended that these conditions were not met; Ethiopia contended that they were. |
Эритрея утверждала, что эти условия не соблюдались; Эфиопия утверждала, что они соблюдались. |
The Commission has held that the termination of their Ethiopian nationality was arbitrary and consequently unlawful and that Ethiopia is liable for permitting it to occur. |
Комиссия пришла к заключению, что лишение их эфиопского гражданства было произвольным и, следовательно, незаконным и что Эфиопия несет ответственность за то, что допустила произвол. |
Ethiopia, the belligerent, did not conduct, authorize, or ratify these expulsions. |
Эфиопия, воюющая сторона, не проводила, не разрешала и не санкционировала эти высылки. |
At the same meeting, Argentina, Burkina Faso, Ethiopia and Sierra Leone joined in sponsoring the draft resolution, as orally revised. |
На этом же заседании Аргентина, Буркина-Фасо, Сьерра-Леоне и Эфиопия присоединились к числу авторов проекта резолюции с внесенными в него устными изменениями. |
The remuneration for national staff has been calculated based on the latest available salary scales for Addis Ababa, Ethiopia and Asmara, Eritrea. |
Размер вознаграждения национальных сотрудников был рассчитан на основе последних имеющихся данных о ставках шкал окладов для Аддис-Абебы, Эфиопия, и Асмэры, Эритрея. |
Ethiopia, on the other hand, in its thousand years of existence as a nation, has never committed aggression against any nation in the world. |
Эфиопия же, со своей стороны, за тысячу лет своего существования в качестве государства никогда не совершала агрессии против какой-либо страны мира. |
After pushing out Eritrean forces in self-defence, Ethiopia went deep into Eritrean territory in the process of its counteroffensive. |
Изгнав силы Эритреи в этой кампании по самообороне, Эфиопия продвинулась вглубь территории Эритреи в процессе контрнаступления. |
It should be recalled that Ethiopia declared war on Eritrea in 1998 because it claimed ownership of the sovereign Eritrean town of Badme. |
Следует напомнить, что Эфиопия объявила Эритрее войну в 1998 году, поскольку она утверждала, что суверенный эритрейский город Бадме принадлежит ей. |