Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
IGAD subregion occupies the north-eastern horn of Africa and comprises the countries of Djibouti, Eritrea, Ethiopia, Kenya, Somalia, Sudan and Uganda. Субрегион МОЗР находится в северо-восточной части Африки, и в него входят Джибути, Кения, Сомали, Судан, Уганда, Эритрея и Эфиопия.
I wish to take this opportunity to convey to our Somali brothers the assurances of Prime Minister Meles that Ethiopia will always be behind your efforts for peace and national reconciliation. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы передать нашим сомалийским братьям заверения премьер-министра Мелеса в том, что Эфиопия будет всегда поддерживать их усилия по установлению мира и достижению национального примирения.
Despite the frustrations encountered so far, the Federal Democratic Republic of Ethiopia will continue, along with other members of IGAD, to do whatever is practically possible to help in the resolution of the crisis in the Sudan. Несмотря на возникавшие до настоящего времени трудности, Федеративная Демократическая Республика Эфиопия, действуя совместно с другими членами МОВЗ, будет и впредь принимать все практически возможные меры в целях оказания помощи в урегулировании кризиса в Судане.
Not that the Sudanese regime has no internal problems regarding which, as I have pointed out earlier, Ethiopia and other IGAD member States have always demonstrated their goodwill to be of help. Известно, что суданский режим сталкивается с проблемами внутреннего характера, в связи с которыми, как я указывал выше, Эфиопия и другие государства - члены МОВЗ неизменно демонстрировали добрую волю и предлагали свое содействие.
It was announced that Bosnia and Herzegovina, Ethiopia, Mali, the United Kingdom, Morocco, Malta, Marshall Islands, Congo, Fiji and San Marino had joined in sponsoring the draft resolution. Было объявлено о том, что Босния и Герцеговина, Эфиопия, Мали, Соединенное Королевство, Марокко, Мальта, Маршалловы Острова, Конго, Фиджи и Сан-Марино присоединились к числу авторов проекта резолюции.
It was only after failing to obtain the Sudan's cooperation in resolving the matter bilaterally or in the forum of OAU that Ethiopia had decided to take it to the Security Council. Только после того, как Эфиопия не смогла заручиться сотрудничеством Судана в решении этого вопроса на двусторонней основе или в рамках форума ОАЕ, она решила вынести его на рассмотрение Совета Безопасности.
But Ethiopia is not a member of the Security Council and as such it is not in a position to have direct and meaningful impact on the decision of the Council. Однако Эфиопия не является членом Совета Безопасности и в силу этого не в состоянии оказать непосредственное и действенное влияние на процесс принятия решения Советом.
Ethiopia is very proud of what it has done so far to ensure that the crime committed by Sudanese authorities is brought to light and is referred to the appropriate regional and international bodies. Эфиопия испытывает чувство большой гордости за то, что она сделала до сих пор с целью добиться разоблачения преступного деяния, совершенного суданскими властями, и передачи этого дела соответствующим региональным и международным органам.
While reiterating its commitment to good neighbourliness, the Sudan demands that Ethiopia desist from current policies and practices of destabilization against the Sudan which will not serve the interests and objectives of normal relations between the two countries and peoples. Подтверждая свою приверженность добрососедским отношениям, Судан требует, чтобы Эфиопия отказалась от своей нынешней политики и практики дестабилизации Судана, которая не может служить интересам и целям поддержания нормальных отношений между нашими странами и народами.
The letter by the Sudanese Foreign Minister addressed to the Secretary-General of OAU on 28 December - seven days after Ethiopia had briefed the Security Council in an informal setting - falls into the same pattern of diversionary tactics being adopted by the Sudan. Письмо министра иностранных дел Судана, направленное Генеральному секретарю ОАЕ 28 декабря, т.е. через семь дней после того, как Эфиопия обратилась в Совет Безопасности по неофициальным каналам, вписывается в рамки используемой Суданом тактики отвлечения внимания.
Ethiopia, of course, has every reason to view this latest Sudanese fabrication as a further provocation, coming as it does after the crime committed by the Sudan in Addis Ababa against an African Head of State. Эфиопия, естественно, имеет все основания считать эти последние измышления Судана очередной провокацией, предпринятой с целью отвлечь внимание от преступления, совершенного Суданом в Аддис-Абебе против главы государства одной из африканских стран.
With respect to work in the area of technological capacity-building, ECA reported having organized and participated in the First African Regional Conference on Science and Technology in Addis Ababa, Ethiopia, in November 1995. Что касается работы по созданию научно-технической базы, то ЭКА сообщила об организации и участии в работе первой Африканской региональной конференции по науке и технике, проходившей в ноябре 1995 года в Аддис-Абебе (Эфиопия).
The Government representatives told my Special Envoy that the information initially supplied was very sketchy and that Ethiopia and Egypt had not responded to their request for additional information. Представители правительства сказали моему Специальному посланнику, что первоначально представленная информация была весьма обрывочной и что Эфиопия и Египет не ответили на их просьбу о представлении дополнительной информации.
Following the attempted assassination of the Egyptian President, Ethiopia, Egypt, other countries in the region and the Organization of African Unity (OAU) have made numerous efforts to learn the truth, apprehend suspects and resolve disputes arising from this matter. После попытки покушения на жизнь египетского президента Эфиопия, Египет, другие страны региона и Организация африканского единства (ОАЕ) прилагают напряженные усилия для установления истины, задержания преступников и урегулирования споров, возникших в этом вопросе.
After the efforts made by the Ethiopian Government on the bilateral level with the Sudan had failed, Ethiopia resorted to the OAU Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution. После того как усилия, предпринятые правительством Эфиопии на двустороннем уровне отношений с Суданом, ни к чему не привели, Эфиопия обратилась к Механизму ОАЕ по предупреждению, регулированию и разрешению конфликтов.
Women's economic empowerment was promoted through support of credit programmes in such countries such as Bangladesh, Ecuador, Egypt, Ethiopia, Guatemala, India, Indonesia, Nigeria, Nepal and Viet Nam. Расширение экономических возможностей женщин обеспечивалось посредством поддержки программ кредитования в таких странах, как Бангладеш, Вьетнам, Гватемала, Египет, Индия, Индонезия, Непал, Нигерия, Эквадор и Эфиопия.
Seven countries (Burkina Faso, Chad, Ethiopia, the Gambia, Mauritania, Namibia and Nigeria) are participating in the UNDP Internet Initiative Project designed to strengthen capacity and connectivity. Семь стран (Буркина-Фасо, Чад, Эфиопия, Гамбия, Мавритания, Намибия и Нигерия) принимают участие в проекте "Инициатива ПРООН по использованию Интернет", который предназначен для укрепления потенциала и расширения компьютеризации.
Abstaining: Afghanistan, Benin, Bolivia, Chile, Ecuador, Ethiopia, Gabon, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Nicaragua, Saudi Arabia. Воздержались: Афганистан, Бенин, Боливия, Габон, Казахстан, Кыргызстан, Никарагуа, Саудовская Аравия, Чили, Эквадор, Эфиопия.
Mr. ATSKE-SELASSIE (Ethiopia), referred to the change in the Fourth Committee's programme of work whereby agenda item 86 on peacekeeping operations would be taken up on 18 rather than 15 November. Г-н АЦКЕ-СЕЛАССИЕ (Эфиопия) ссылается на изменение в программе работы Четвертого комитета, выразившееся в том, что пункт 86 повестки дня, касающийся операций по поддержанию мира, начнет обсуждаться не 15, а 18 ноября.
The responsibility of Governments for the implementation of the Beijing Platform for Action should not, however, be overemphasized, especially with regard to a least developed country like Ethiopia, since implementation depended on assistance from and cooperation with the international community. Однако, что касается осуществления Пекинской платформы действий, то нельзя переоценивать ответственность правительств некоторых стран, прежде всего такой в наименьшей степени развитой страны, как Эфиопия, поскольку мера ответственности зависит от помощи и содействия, которое может оказать ей международное сообщество.
Ethiopia was itself endeavouring to deal with the legacies of the past and ensure that those responsible for violating the human rights of its people were brought to justice. Эфиопия сама предпринимает усилия в целях решения проблемы наследия прошлого и обеспечения того, чтобы лица, виновные в нарушении прав человека ее народа, были отданы в руки правосудия.
Mr. AMARE (Ethiopia) associated himself with those delegations which wanted to retain the phrase "the non-navigational uses of" in order to be consistent with General Assembly resolution 49/52 and conform to the mandate contained therein. Г-н АМАРЕ (Эфиопия) присоединяется к представителям тех делегаций, которые выступают за сохранение слов "несудоходных видов использования", с тем чтобы обеспечить соответствие положениям резолюции 49/52 Генеральной Ассамблеи, а также мандату, определенному в ней.
Mr. AMARE (Ethiopia) said that his proposal was of fundamental importance, since it also referred to the operative part; moreover, it had received considerable support. Г-н АМАРЕ (Эфиопия) считает, что его предложение имеет важное значение, поскольку оно касается вопроса, который также относится к постановляющей части и который, кроме того, получил значительную поддержку.
Ms. Sinegiorgis (Ethiopia) said that the representative of Eritrea did not hold a brief for the High Commissioner for Human Rights or the Secretary-General of the United Nations, who could speak for themselves. Г-жа СЕНЕГИОРГИС (Эфиопия) говорит, что представитель Эритреи не уполномочен проводить брифинг от имени Верховного комиссара по правам человека или Генерального секретаря Организации Объединенных Наций, которые могут говорить за себя сами.
Mr. NEGA (Ethiopia) said he concurred with the Finnish proposal to embody the concepts of sustainable development and vital human needs in the chapeau of article 6. Г-н НЕГА (Эфиопия) поддерживает предложение Финляндии о том, чтобы включить во вступительную часть статьи 6 понятия "устойчивое освоение" и "насущные человеческие нужды".