Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
In pursuance of the above-mentioned, I wish to inform you of my intention to appoint Sahle-Work Zewde (Ethiopia) as my new Special Representative in the Central African Republic and head of BONUCA, which is to be succeeded by BINUCA. Во исполнение вышеупомянутой просьбы я хотел бы сообщить Вам о моем намерении назначить Сахле-Ворк Зевде (Эфиопия) моим новым Специальным представителем в Центральноафриканской Республике и главой ОООНПМЦАР, которое будет преобразовано в ОПООНМЦАР.
Governments, such as Panama, Ethiopia, Uganda, Gambia, South Africa and Uruguay, which have incorporated the right to water in their constitutions, are to be commended. Необходимо воздать должное правительствам таких стран, как Панама, Эфиопия, Уганда, Гамбия, Южная Африка и Уругвай, которые включили право на воду в свои конституции.
In a country like Ethiopia, where there exists a vast diversity of culture, it is hardly possible to ignore the existence and active role of customary mechanisms which the public has adopted for centuries. В такой стране, как Эфиопия, отличающейся большим разнообразием культур, невозможно абстрагироваться от наличия активно действующих и опирающихся на обычаи механизмов, которые создавались на протяжении столетий.
The role of the Government was now to arbitrate between the country's various ethnic groups in order to avoid conflicts, despite the problems Ethiopia had faced in the course of its history. Сейчас роль правительства заключается в посредничестве между различными этническими группами страны в целях избежания конфликтов, невзирая на все проблемы, с которыми Эфиопия сталкивалась на протяжении своей истории.
Ethiopia continues to occupy the town of Badme and other sovereign Eritrean territories in violation of Article 2(4) of the Charter on respect for the sovereignty and territorial integrity of Member States. Эфиопия продолжает оккупировать город Бадме и другие суверенные эритрейские территории в нарушение статьи 2(4) Устава о необходимости уважать суверенитет и территориальную целостность государств-членов.
In response to that decision Ethiopia reported, in correspondence dated 21 June 2011, that the relevant authority was working on the approval of its licensing system. В ответ на это решение Эфиопия в корреспонденции от 21 июня 2011 года сообщила, что соответствующий орган работает над утверждением системы лицензирования этой Стороны.
This is very ironic, as it is Ethiopia that has wilfully trampled international law and several resolutions of the Security Council and continues to occupy sovereign Eritrean territory, acts that constitute a grave threat to peace and security in the Horn of Africa. Это представляется парадоксальным, поскольку именно Эфиопия бесцеремонно попирает нормы международного права и положения нескольких резолюций Совета Безопасности и продолжает оккупацию суверенной территории Эритреи, что представляет собой серьезную угрозу миру и безопасности на Африканском Роге.
Justice and fairness would also require that measures be taken against the Ethiopian Government, as the Monitoring Group has stated categorically that Ethiopia is "in violation of the general and complete arms embargo" on Somalia. Справедливость и объективность также требуют принятия мер в отношении правительства Эфиопии, поскольку Группа контроля категорически заявила, что Эфиопия «нарушает всеобщее и полное эмбарго на поставки оружия» в Сомали.
In addition to its desire to block remittances from the Eritrean diaspora and revenues from the mining sector, Ethiopia is now seeking to completely block construction activities, which constitute the source of employment for many citizens. Помимо намерения заблокировать денежные переводы эритрейской диаспоры и поступления от горнодобывающего сектора, Эфиопия стремится теперь полностью остановить всю строительную деятельность, которая является источником рабочих мест для многих граждан.
Ethiopia reaffirms its allegiance to the global fight against terrorism, which emanates from the conviction that eliminating terrorism is vital to national economic development and the continuation of the democratization process in the country. Эфиопия убеждена в том, что ликвидация терроризма имеет важнейшее значение для экономического развития и продолжения процесса демократизации страны и в этой связи подтверждает свою приверженность делу глобальной борьбы с терроризмом.
In this regard, the following Conventions have been ratified by the House of Peoples Representatives of the Federal Democratic Republic of Ethiopia (the Parliament): В этой связи Совет народных представителей Федеративной Демократической Республики Эфиопия (парламент) ратифицировал следующие документы:
Ethiopia stands ready to collaborate with States and international organizations to benefit from technical assistance; and on capacity development such as training of personnel and the provision of equipments that are necessary for the implementation of the resolution. Эфиопия готова к сотрудничеству с государствами и международными организациями в сфере технической помощи и/или укрепления потенциала, в том числе путем подготовки кадров и предоставления оборудования, необходимого для выполнения резолюции.
At the extreme end, Ethiopia, for example, spends 87 per cent of its import earnings, i.e. $1 billion every year, on oil imports. Что является крайним случаем, Эфиопия, например, расходует на импорт нефти 87% своих экспортных доходов, т.е. миллиард долларов каждый год.
Ms. Dibaco (Ethiopia): Allow me first of all, Sir, to express my congratulations to you and the rest of the members of the Bureau on your election. Г-жа Дибако (Эфиопия) (говорит по-английски): Позвольте мне прежде всего, г-н Председатель, поздравить Вас и остальных членов Бюро с вашим избранием.
Ethiopia considered that universal jurisdiction should be exercised in accordance with recognized rules of international law and accordingly deplored the growing tendency towards its unregulated and arbitrary use by some States, contrary to the rule of law. Эфиопия считает, что универсальную юрисдикцию следует осуществлять согласно признанным нормам международного права, и в этой связи сожалеет о нарастающей тенденции ее хаотичного и произвольного применения некоторыми государствами вопреки верховенству закона.
In short, Ethiopia feels that, while negotiating on the reform of the Security Council, there will be no need to restate or reiterate well-known positions. Иными словами, Эфиопия полагает, что в ходе переговоров по вопросу о реформе Совета Безопасности нет необходимости вновь повторять или излагать хорошо известные позиции.
Today, HIV is on a steep decline in some of the countries most affected - countries like Ethiopia, South Africa, Zambia and Zimbabwe. Сегодня в ряде наиболее затронутых стран - таких, как Эфиопия, Южная Африка, Замбия и Зимбабве - значительно сократился уровень ВИЧ-инфицирования.
In this case, Ethiopia has implemented a plan that lowered import tariffs for raw materials, improved public procurement, and made available advance payment for local producers. В этом случае Эфиопия осуществила план снижения импортных тарифов на сырье, улучшила систему государственных подрядов, а также перечислила крупный авансовый платеж местным производителям.
A very important initiative was the signing of a memorandum of understanding between UNCTAD and the African Union Commission (AUC) in Addis Ababa, Ethiopia, on 3 April 2008. Весьма важной инициативой стало подписание меморандума о договоренности между ЮНКТАД и Комиссией Африканского союза (КАС) в Аддис-Абебе, Эфиопия, З апреля 2008 года.
27 Economic cooperation coordinators are staffed in the following African countries: Ethiopia, Ghana, Kenya, Madagascar, Mozambique, Senegal, the Sudan, Uganda and Zambia. 27 Координаторы экономического сотрудничества назначены в следующих африканских странах: Гана, Замбия, Кения, Мадагаскар, Мозамбик, Сенегал, Судан, Уганда и Эфиопия.
Some countries in Africa, such as Ethiopia, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania are in the process of developing a central database for disaster risk management information. Некоторые страны Африки, такие как Кения, Объединенная Республика Эфиопия, Танзания и Уганда принимают меры к созданию центральной базы данных по управлению рисками, связанными с бедствиями.
Over the last decade, countries such as Burkina Faso, Ethiopia, Mozambique, Rwanda and Uganda have recorded some of the most impressive gains in education. На протяжении последнего десятилетия страны, такие как Буркина-Фасо, Мозамбик, Руанда, Уганда и Эфиопия, добились некоторых из самых впечатляющих подвижек в сфере образования.
Ethiopia has ratified most of the basic human rights' instruments and the major conventions regarding the rights of women and children both at the international and regional levels. Эфиопия ратифицировала большинство основных договоров по правам человека и основополагающих конвенций, касающихся прав женщин и детей на международном и региональном уровнях.
Ethiopia was among the first countries that joined the Anti-Personnel Mine Ban Convention, which it signed in 1997 and to which it has been a State party since June 2005. Эфиопия одной из первых присоединилась к Конвенции о запрещении противопехотных мин, которую она подписала в 1997 году и участницей которой она является с июня 2005 года.
Other countries, particularly the Democratic Republic of the Congo and Ethiopia, were confronted with excess liquidity owing in large to limited coordination between the Treasury and the Central Bank. Другие страны, прежде всего Демократическая Республика Конго и Эфиопия, столкнулись с проблемой избытка ликвидности главным образом в результате слабой координации между казначейством и центральным банком.