Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
Ethiopia upholds the highest standards of human rights as enshrined in the Constitution of the country and in the international and regional human rights treaties that Ethiopia has ratified. З. Эфиопия поддерживает высочайшие стандарты в отношении прав человека, закрепленные в Конституции страны и международных и региональных договорах по правам человека, ратифицированных Эфиопией.
Mr. Alemu (Ethiopia) said that in Ethiopia an enormous devolution process was under way, with local authorities empowered to decide on virtually everything, including budget allocations. Г-н Алему (Эфиопия) говорит, что в Эфиопии происходит широкомасштабный процесс передачи полномочий, при котором местным органам власти даются полномочия по решению практически всех вопросов, включая выделение бюджетных средств.
Mr. Yimer Aboye (Ethiopia) said that Ethiopia's delay in submitting its initial report was due to the limited technical and financial resources available to the Government; in no way did it signal a lack of political will. Г-н Иймер (Эфиопия) говорит, что допущенная Эфиопией задержка с представлением ее первоначального доклада обусловлена недостаточностью технических и финансовых средств, имеющихся в распоряжении правительства, и никоим образом не свидетельствует об отсутствии политической воли.
There are indications that Eritrea also believes that by so provoking Ethiopia, it can bring about the isolation of Ethiopia in the international community and thus weaken the very encouraging social, economic and political progress that Ethiopia has made over the past few years. Имеются признаки того, что Эритрея также считает, что, провоцируя таким образом Эфиопию, она может добиться ее изоляции в международном сообществе и тем самым ослабить вселяющий большие надежды прогресс в социально-экономической и политической областях, которого Эфиопия добилась в течение последних нескольких лет.
UNCTAD and German International Cooperation (GIZ) held a comparable training course for national judges from Egypt, Ethiopia, Rwanda, the United Republic of Tanzania, and Uganda in March 2012 in Addis Ababa, Ethiopia. В марте 2012 года в Аддис-Абебе (Эфиопия) ЮНКТАД и Германское агентство международного сотрудничества (ГИЦ) организовали аналогичную учебную подготовку для судей из Египта, Объединенной Республики Танзания, Руанды, Уганды и Эфиопии.
Whereas Ethiopia had and continues to flagrantly violate international law as well as the Charters of the United Nations and the African Union to occupy sovereign Eritrean territories, these organizations started to censure and condemn Eritrea while conveniently ignoring Ethiopia's veritable and grave acts of aggression. В то время как Эфиопия продолжала попирать нормы международного права, а также положения уставов Организации Объединенных Наций и Африканского союза и оккупировать суверенные эритрейские территории, эти организации начали порицать и осуждать Эритрею, спокойно игнорируя при этом совершаемые Эфиопией реальные и серьезные акты агрессии.
Ethiopia's motivations emanate from historical animosity between the two countries - Ethiopia and Somalia had gone to war twice (1964 and 1977) prior to the current crisis - on account of the Ogaden. Эфиопией движут соображения, которые коренятся в исторической неприязни между этими двумя странами - до нынешнего кризиса Эфиопия и Сомали дважды воевали друг с другом (в 1964 и 1977 годах), и оба раза причиной войны являлся Огаден.
The Secretary-General went further, with the apparent acquiescence of the Security Council, to placate Ethiopia by appointing a Special Envoy to explore the options of "an alternative mechanism" as Ethiopia had requested. Для того чтобы задобрить Эфиопию, Генеральный секретарь, явно с согласия Совета Безопасности, пошел еще дальше, назначив Специального посланника для изучения вариантов «альтернативного механизма», как этого просила Эфиопия.
Though we have seen no encouraging signs from Eritrea even after the resolution was adopted, Ethiopia is convinced that its compliance with the Council's instruction is necessary even if doing so might present some risks to Ethiopia's security. Хотя мы не наблюдаем внушающих оптимизма признаков со стороны Эритреи даже после принятия этой резолюции, Эфиопия убеждена в том, что выполнение ею инструкций Совета необходимо, даже если это и могло бы повлечь за собой определенную опасность для безопасности Эфиопии.
In a letter addressed to me on 7 April, the Transitional National Government denounced Ethiopia's alleged military interference in Somalia, claiming that Ethiopia had been occupying parts of Somali territory and was recruiting and training militias. В письме на мое имя от 7 апреля Переходное национальное правительство обвинило Эфиопию в якобы имевшем место военном вмешательстве в Сомали, заявив, что Эфиопия оккупировала части территории Сомали и занимается вербовкой и обучением боевиков.
Ethiopia has received reports and analysis that suggest that government circles in Eritrea believe it is in their interest to precipitate a crisis by carrying out an invasion of Ethiopia. Эфиопия получила сообщения и прогнозы, которые дают основания полагать, что правительственные круги в Эритрее считают, что их интересам отвечает ускорение кризиса посредством вторжения в Эфиопию.
Although the Boundary Commission may be heartened to learn that Ethiopia is considering paying its share of the tribunal's expenses, Ethiopia's proposal says nothing about considerably more important outstanding obligations. Хотя Комиссии по установлению границ будет отрадно узнать, что Эфиопия собирается внести свою долю на покрытие расходов трибунала, в предложении Эфиопии ничего не говорится о гораздо более существенных невыполненных обязательствах.
However, Ethiopia remains one of the poorest countries in the world and hunger and food insecurity continue to affect half of Ethiopia's people. Однако Эфиопия по-прежнему является одной из беднейших стран мира, и под угрозой голода и в условиях отсутствия продовольственной безопасности находится половина населения Эфиопии.
As the Assembly is aware, demarcation of the boundary between Eritrea and Ethiopia remains stalled, more than four years after the legal award, owing to Ethiopia's rejection of the final and binding arbitration decision. Как известно членам Ассамблеи, процесс демаркации границы между Эритреей и Эфиопией застопорился и находится в этом состоянии спустя более четырех лет после вынесения юридического решения из-за того, что Эфиопия отвергла окончательное и обязательное арбитражное постановление.
The Conventions and the Protocol already acceded to by Ethiopia are not only being fully implemented, but they have also been incorporated into the domestic legislation of Ethiopia through article 9 (4) of the Constitution. Конвенции и протоколы, к которым Эфиопия уже присоединилась, не только в полной мере осуществляются, но и включены во внутреннее законодательство Эфиопии в соответствии со статьей 9(4) Конституции.
On 26 April, Ethiopia notified the United Nations that it would prohibit personnel of UNMEE as well as the Secretary and Field Office of the Boundary Commission from crossing from Eritrea into Ethiopia. 26 апреля Эфиопия уведомила Организацию Объединенных Наций о том, что она намеревается запретить персоналу МООНЭЭ, а также секретарю и сотрудникам Полевого отделения Комиссии по вопросу о границах переходить границу из Эритреи в Эфиопию.
Mr. Getahun (Ethiopia) said his Government attached the utmost importance to ensuring the rule of law as the foundation of good governance, democracy and sustainable development in Ethiopia. Г-н Гетахун (Эфиопия) говорит, что его правительство придает первостепенное значение обеспечению верховенства права в качестве основы благого правления, демократии и устойчивого развития Эфиопии.
The Committee rejected this argument on the basis that Ethiopia had not been able to provide specific evidence of individual cases where the persons concerned had been engaged in activities detrimental to Ethiopia's national security. Комитет отклонил этот довод на том основании, что Эфиопия не смогла представить конкретные доказательства отдельных случаев, когда соответствующие лица были замешаны в деятельности, наносящей ущерб национальной безопасности Эфиопии.
Ethiopia challenged that allegation, and its opposition gave rise to the Eritrea v. Ethiopia case, submitted for arbitration to a Claims Commission, which rendered a partial award in that connection on 17 December 2004. Эфиопия оспорила это обвинение, и данное противостояние привело к делу Эритрея против Эфиопии, переданному для арбитража в Комиссию по рассмотрению претензий, вынесшую 17 декабря 2004 года частичное решение по данному вопросу.
If Ethiopia had not been in favour of peace, there would have been no reason for Ethiopia to stop the war and to declare it ended. Если бы Эфиопия не стремилась к миру, то ей не было бы смысла прекращать войну и объявлять о ее окончании.
In early August, senior officials of the TNG accused Ethiopia of actively supporting the war efforts of General Mohamed Said Hersi "Morgan" and RRA in southern Somalia. Ethiopia denied these accusations. В начале августа высокопоставленные официальные лица ПНП обвинили Эфиопию в активной поддержке военных усилий генерала Мухамеда Саида Херси «Моргана» и АСР в южной части Сомали. Эфиопия отвергла эти обвинения.
In this article Wallelign analyzed national oppression in Imperial Ethiopia and argued that as Ethiopia was not one nation, but rather a collection of different nations and nationalities, whose struggle for self-determination should be supported by the student movement as long as they are committed to socialism. В этой статье Валлелинь Мэконнэн Касса проанализировал угнетение наций в Имперской Эфиопии и утверждал, что, поскольку Эфиопия не моноэтническая страна, а скорее совокупность разных наций и народностей, их борьба за самоопределение должна поддерживаться студенческим движением, пока они привержены социализма.
This is a re-declaration of war, as Ethiopia had earlier threatened Eritrea with full-scale war unless it bowed to Ethiopia's continued occupation of territories that it claims. Это очередное провозглашение войны, поскольку Эфиопия ранее угрожала Эритрее полномасштабной войной, если та не смирится с продолжающейся оккупацией Эфиопией территорий, на которые она претендует.
Ethiopia's agricultural market is 30 percent higher than South Africa's grain production, and, in fact, Ethiopia is the second largest maize producer in Africa. Рынок сельского хозяйства Эфиопии на 30% превышает производство зерновых в Южно-Африканской Республике, и, фактически, Эфиопия является вторым крупнейшим производителем кукурузы в Африке.
Mr. TESSEMA (Ethiopia) said that the transitional government of Ethiopia had taken serious measures to address the root causes of refugee flows and to seek solutions in line with the fundamental freedoms of all people. Г-н ТЕССЕМА (Эфиопия) говорит, что временное правительство Эфиопии предприняло серьезные усилия по устранению коренных причин возникновения потоков беженцев и поиску решений на основе обеспечения основных свобод всего населения.