Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
I wish to place on record my appreciation for the close cooperation extended to MINURSO by the observer delegation of the Organization of African Unity (OAU) led by Ambassador Yilma Tadesse (Ethiopia), in support of the implementation of the settlement plan. Мне хотелось бы официально выразить признательность делегации наблюдателя от Организации африканского единства (ОАЕ), возглавляемой послом Ильмой Тадессе (Эфиопия), за ее тесное сотрудничество с МООНРЗС в поддержку осуществления плана урегулирования.
It should, nonetheless, be possible, through effective international collaboration, to ensure that the developmental process in countries such as Ethiopia is environmentally friendly. Тем не менее, посредством эффективного международного сотрудничества следует обеспечить, чтобы процесс, связанный с развитием стран, таких как Эфиопия, был экологически безопасным.
Until May last year, Ethiopia had one of the lowest expenditures on defence in the world, which comprised only 2 per cent of our GDP. До мая прошлого года Эфиопия расходовала на оборону меньше всех других стран мира: эти расходы составляли лишь 2 процента от объема валового внутреннего продукта.
In 1997, Ethiopia supplied several shipments of arms and training to the Somali National Front (SNF) as a "counterweight" to other groups. В 1997 году Эфиопия осуществила несколько поставок оружия и организовала учебные сборы для Сомалийского национального фронта (СНФ) в "противовес" другим группировкам.
It is to be noted that, even with respect to a ceasefire, Ethiopia has always been above board, forthright and always prepared to comply fully with what is provided for in the OAU Framework Agreement. Следует также отметить, что даже в отношении прекращения огня Эфиопия неизменно действовала честно и прямо и была всегда готова к полному выполнению всех положений, предусмотренных в Рамочном соглашении ОАЕ.
As a matter of fact, it is Ethiopia which unilaterally redrew the established boundary between the two countries to incorporate large tracts of sovereign Eritrean territory into its illegal map of 19 October 1997. Ведь именно Эфиопия в одностороннем порядке перекроила установленную границу между двумя странами и включила большие участки суверенной территории Эритреи в свою незаконную карту, опубликованную 19 октября 1997 года.
Ethiopia has yesterday published the private letters that the Chairman of the Organization of African Unity (OAU) High-Level Delegation sent to the Eritrean President on 8 May and 20 May, respectively. Вчера Эфиопия опубликовала частные письма, которые Председатель Делегации высокого уровня Организации африканского единства (ОАЕ) направил Президенту Эритреи соответственно 8 и 20 мая.
In view of the fact that OAU and the international community as a whole were not achieving results, Ethiopia was forced to take defensive action and expel Eritrea from the Badme area. Учитывая тот факт, что усилия ОАЕ и международного сообщества в целом оказались безрезультатными, Эфиопия была вынуждена принять меры оборонительного характера и изгнать Эритрею из района Бадме.
Any compromise on that principle will result in the erosion of trust in the international system and will severely damage the functioning of the United Nations. Eritrea and Ethiopia may soon be dragged once again into a new phase of armed conflict. Любое отступление от этого принципа приведет к подрыву доверия к международной системе и серьезно осложнит работу Организации Объединенных Наций. Эритрея и Эфиопия могут вскоре вновь быть втянуты в новый этап вооруженного конфликта.
In a Press Statement made public on 12 January 1999, the Eritrean Ministry of Foreign Affairs has informed the international community about the alleged plan by Ethiopia to "launch an attack against Eritrea". В заявлении для печати, опубликованном 12 января 1999 года, министерство иностранных дел Эритреи информировало международное сообщество о том, что Эфиопия якобы планирует "нанести удар по Эритрее".
Finally, Ethiopia has rejected the call for a cessation of hostilities, although this is the primary point in the OAU proposal as well as in United Nations Security Council resolutions. Наконец, Эфиопия отвергла призыв прекратить боевые действия, хотя это является главным пунктом в предложении ОАЕ, а также в резолюциях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
Indeed, if Ethiopia has no intention of launching war, then it should have no qualms in agreeing to a cessation of hostilities, including a total ban on air strikes. Действительно, если Эфиопия не намерена развязывать войну, то она должна без каких-либо колебаний согласиться на прекращение боевых действий, включая введение полного запрета на удары с воздуха.
In the event, the Framework Agreement remains blocked and peace is being kept hostage only because Ethiopia has reneged on its earlier commitment by putting forth new preconditions. На настоящий момент Рамочное соглашение по-прежнему заблокировано, а мирный процесс находится в тупике лишь потому, что Эфиопия отказалась от ранее принятых обязательств и выдвинула новые условия.
Ethiopia once again calls on the EU and its member States to re-examine their position on the issues referred to here if they are to make a constructive contribution to promoting peace in the Horn of Africa. Эфиопия вновь призывает ЕС и его государства-члены пересмотреть свою позицию по затронутым здесь вопросам, если они хотят внести конструктивный вклад в содействие делу мира на Африканском Роге.
Representatives of the following members of the Committee attended the meeting: Australia, Belize, Cameroon, Ethiopia, Georgia, Guatemala, Jordan, Nepal, Netherlands and Russian Federation. На совещании были представлены следующие члены Комитета: Австралия, Белиз, Гватемала, Грузия, Иордания, Камерун, Непал, Нидерланды, Российская Федерация и Эфиопия.
From the beginning Ethiopia has called for Eritrea to withdraw its troops from territories it occupied by force and to resolve the border issue peacefully, while reserving her prerogative to exercise her right to self defence. С самого начала Эфиопия призывала Эритрею вывести ее войска из территорий, которые она оккупировала силой, и урегулировать пограничный спор мирными средствами, при этом сохраняя за собой право на самооборону.
Initially Ethiopia stated that it could receive only a maximum of 500 of its nationals at a time, even though it has on numerous occasions abandoned thousands of ethnic Eritreans at unannounced border locations. Первоначально Эфиопия заявляла, что она единовременно может принимать не свыше 500 своих граждан, хотя она много раз бросала на произвол судьбы тысячи этнических эритрейцев в необъявленных местах на границе.
Ethiopia's opting for war comes at a time when discussions on the basis of the Organization of African Unity proposals for a framework agreement are in process for a peaceful settlement of the conflict. Эфиопия избрала путь подготовки к войне в тот момент, когда идут переговоры о мирном урегулировании конфликта на основе предложений Организации африканского единства относительно рамочного соглашения.
It is Ethiopia's intention to work, as the statement by the President of the Security Council of 21 November 2000 stressed, "... to conclude without delay a final and comprehensive peace settlement". Эфиопия намерена работать, чтобы, как подчеркивалось в заявлении Председателя Совета Безопасности от 21 ноября 2000 года, «... безотлагательно прийти к окончательному и всеобъемлющему мирному урегулированию».
The Chairman announced that Ecuador, Ethiopia, Guatemala, Guinea, Kenya, Mali, Paraguay, Senegal and Uganda had become sponsors of the draft resolution. Председатель объявляет, что Гватемала, Гвинея, Кения, Мали, Парагвай, Сенегал, Уганда, Эквадор и Эфиопия выступают соавторами проекта резолюции.
Mr. Khane announced that Belize, Costa Rica, the Dominican Republic, Ecuador, Ethiopia, Honduras, Liberia, Mali, Paraguay, Timor-Leste and Uganda had become sponsors of the draft resolution. Г-н Хан объявляет, что Белиз, Гондурас, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Либерия, Мали, Парагвай, Тимор-Лешти, Уганда, Эквадор и Эфиопия выступают соавторами проекта резолюции.
Mr. Kebede (Ethiopia) said that the Second Committee was ideally positioned to contribute to the debate on globalization and produce a coherent analysis of its various impacts. Г-н КЕБЕДЕ (Эфиопия) говорит, что Второй комитет - идеальное место для обсуждения проблем глобализации и согласованного анализа ее различных последствий.
It therefore requested the international community to abide by its commitment to strengthen technical and financial assistance, especially to the least developed countries, of which Ethiopia was one. В связи с этим оно просит международное сообщество выполнить свои обязательства по усилению технической и финансовой помощи, особенно наименее развитым странам, одной из которых является Эфиопия.
To that end, Ethiopia strongly urged Member States, in particular those with the ability and resources to do so, to contribute to the Trust Fund established for that purpose. Для достижения этой цели Эфиопия решительно призывает государства-члены, особенно те из них, которые располагают возможностями и ресурсами, внести взносы в учрежденный для этого Целевой фонд.
Furthermore, when, after the deportation of those who had constituted security risks, Eritrea had protested, calling for family reunification, Ethiopia had agreed to deport their families as well. Кроме того, когда после депортации лиц, представлявших угрозу для безопасности страны, Эритрея выразила протест, требуя воссоединения семей, Эфиопия согласилась депортировать также и их семьи.