Английский - русский
Перевод слова Ethiopia
Вариант перевода Эфиопия

Примеры в контексте "Ethiopia - Эфиопия"

Примеры: Ethiopia - Эфиопия
Ms. HAILE-MICHAEL (Ethiopia) thanked the Committee for the sympathy with which it had received the report on the situation of women in Ethiopia. Г-жа ХАЙЛЕ-МАЙКЛ (Эфиопия) благодарит Комитет за то понимание, с которым он отнесся к докладу о положении женщин в Эфиопии.
Mrs. ASFAW (Ethiopia), responding to the questions posed on article 2 of the Convention concerning its incorporation into national legislation, said that the principle of equality between men and women was enshrined in Ethiopia's Constitution. Г-жа АСФАВ (Эфиопия), отвечая на вопросы, поставленные в связи со статьей 2 Конвенции и касающиеся включения ее положений в национальное законодательство, говорит, что принцип равенства мужчин и женщин закреплен в конституции Эфиопии.
While it was true that Ethiopia's problems would not disappear overnight, nevertheless, Ethiopia could not consolidate democracy and stability as long as more than half its population remained in a position of inferiority. Хотя верно то, что проблемы Эфиопии трудно решить в одночасье, Эфиопия тем не менее не в состоянии укреплять демократию и стабильность, пока ущемлены интересы более половины ее населения.
As such, Ethiopia has made it clear that negotiation on this latest development between Eritrea and Ethiopia and on the surrounding events and issues can take place only following the unconditional withdrawal of Eritrean troops from Ethiopian territory. Поэтому Эфиопия четко заявила, что переговоры по поводу этого последнего события в отношениях между Эритреей и Эфиопией и связанных с ним событий и вопросов могут начаться лишь после безоговорочного вывода эритрейских войск с эфиопской территории.
Mr. Kebede (Ethiopia) said that assistance provided by the various United Nations agencies had helped promote sustainable development in Ethiopia and his Government was extremely grateful to those agencies. Г-н КЕБЕДЕ (Эфиопия) говорит, что предоставленная различными учреждениями Организации Объединенных Наций помощь содействовала устойчивому развитию в Эфиопии и что правительство его страны чрезвычайно благодарно этим учреждениям.
Within the past six years, Ethiopia had been receiving a constant flow of refugees from neighbouring countries; there were nearly 340,000 refugees in Ethiopia, the vast majority being Somalis. На протяжении последних шести лет Эфиопия принимала постоянный поток беженцев из соседних стран; в Эфиопии находится почти 340000 беженцев, значительное большинство которых сомалийцы.
Mr. AMARE (Ethiopia) wished to place on record that Ethiopia had a reservation regarding the tenth preambular paragraph, owing to the problems it raised for his delegation in relation to article 3. Г-н АМАРЕ (Эфиопия) желает привлечь внимание к оговорке Эфиопии по десятому пункту преамбулы в связи с теми вопросами, которые возникают у его делегации по статье 3.
Eritrea has, in fact, more reasons to challenge the two Commissioners that Ethiopia appointed to the Compensation Commission because of their long-standing ties with the Government of Ethiopia. На самом же деле у Эритреи больше оснований возражать против кандидатур двух членов, которых Эфиопия назначила в Компенсационную комиссию, поскольку они имеют давние связи с Правительством Эфиопии.
Mr. Tesfu (Ethiopia), speaking in exercise of the right of reply, said that Eritrea had levelled an unfounded accusation at Ethiopia in its statement of 17 October. Г-н Тесфу (Эфиопия), выступая в порядке осуществления своего права на ответ, говорит, что в своем заявлении от 17 октября Эритрея высказала необоснованные обвинения в адрес Эфиопии.
At the meeting, Ethiopia stated its willingness to proceed with pillar emplacement in the East but repeated its refusal to permit any work in the other two sectors until Ethiopia had approved the Commission's method of demarcation. На этой встрече Эфиопия выразила готовность приступить к установке столбов в Восточном секторе, вновь заявив, однако, о своем отказе дать согласие на проведение каких-либо работ в двух других секторах до тех пор, пока она не одобрит метод демаркации для использования Комиссией.
In addition, Ethiopia submitted to the CBTF a "Capacity building project on documenting, utilizing and protecting indigenous knowledge, practices and innovations in Ethiopia". Кроме того, Эфиопия представила в ЦГСП "Проект по укреплению потенциала в области документальной систематизации, использования и защиты традиционных знаний, практики и инноваций в Эфиопии".
The Minister for Foreign Affairs of Ethiopia, in a letter to me dated 15 May, stated that Ethiopia was prepared to resume the proximity talks in Algiers. Министр иностранных дел Эфиопии в письме от 15 мая на мое имя заявил, что Эфиопия готова возобновить непрямые переговоры в Алжире.
Let me assure you that Ethiopia is, even now, prepared to go immediately to the proximity talks and commence from where we left off in Algiers on 5 May 2000, through no fault of Ethiopia. Позвольте мне заверить Вас в том, что Эфиопия даже сейчас готова немедленно принять участие в непрямых переговорах и возобновить их с того этапа, на котором они были прерваны в Алжире 5 мая 2000 года, причем не по вине Эфиопии.
Ethiopia wishes to make it clear that even now large chunks of territory in the eastern and north-eastern part of Ethiopia - in the Afar Regional State - are still occupied by Eritrea. Эфиопия хотела бы четко заявить о том, что даже сейчас значительные участки ее территории в восточных и северо-восточных районах страны - в штате Афар - по-прежнему оккупированы Эритреей.
Ethiopia also wishes to reaffirm its support and appreciation for the continuing efforts of OAU and its current Chairman, President Abdulaziz Boutiflika of Algeria, who visited Ethiopia this week. Эфиопия также хотела бы вновь заявить о своей поддержке и понимании неустанных усилий ОАЕ и ее нынешнего Председателя президента Алжира Абдельазиза Бутефлики, который посетил Эфиопию на прошлой неделе.
It was therefore incomprehensible for Ethiopia why the Eritreans were engaging in troop reinforcements and in sending into Ethiopia their army units. Поэтому Эфиопия не может понять, почему эритрейцы приступили к наращиванию своих сил и к переброске своих армейских подразделений в Эфиопию.
Third, concerning human rights, it is a matter of public knowledge that Ethiopia has systematically violated the rights of Eritreans and Ethiopians of Eritrean origin living in Ethiopia. В-третьих, что касается прав человека, то, как известно, Эфиопия систематически нарушает права эритрейцев и эфиопцев эритрейского происхождения, проживающих в Эфиопии.
Not only has Ethiopia been a major source of weapons for a number of Somali groups, Ethiopia has also invaded and occupied parts of Somalia. Эфиопия не только была основным источником оружия для ряда сомалийских групп, но и вторгалась в Сомали и оккупировала некоторые ее районы.
Ms. Asfaw (Ethiopia), describing the general context for Ethiopia's combined fourth and fifth periodic report, noted that there were two categories of rural population in her country. Г-жа Асфау (Эфиопия), рассказывая об общей ситуации в стране в период подготовки четвертого и пятого периодических докладов, отмечает, что сельское население Эфиопии подразделяется на две категории.
On 2 February, Ethiopia severely restricted the Mission's freedom of movement, as it closed all major roads and tracks leading into Ethiopia, with the exception of the Mereb River crossing in Sector Centre. 2 февраля Эфиопия серьезно ограничила свободу передвижения Миссии, закрыв все основные трассы и проселочные дороги, ведущие в Эфиопию, за исключением пункта пересечения границы на реке Мереб в Центральном секторе.
So it was Ethiopia, with the assistance of those international partners, that made the Algiers Agreement a reality. Именно Эфиопия при помощи международных партнеров сделала Алжирское соглашение реальностью.
Ethiopia has made important contributions to the establishment and strengthening of the Human Rights Council. Эфиопия в значительной мере способствовала созданию и укреплению Совета по правам человека.
Ethiopia adheres to its reporting obligations to implement the recommendations of treaty bodies. Эфиопия строго выполняет свои обязанности по выполнению рекомендаций договорных органов.
Ethiopia is also an ancient land with its own, centuries-old unique civilizations, traditions and customs. Эфиопия - это также древняя страна с собственной многовековой цивилизацией, традициями и обычаями.
Ethiopia supports the Agency's efforts to promote and ensure global nuclear safety. Эфиопия поддерживает усилия Агентства по укреплению и обеспечению глобальной ядерной безопасности.