| Yes, but maybe th-that's exactly how we're... | Да. Но, может, так и надо... |
| The Mr. Mannering in Oakland Hills? Yes that's right, on Woodbridge Road. | Мистер Мэнненрин и из Оклэнд Хилл? Да, так и есть, с Уорт Бич роуд. |
| Yes, I think you're right | Да, я тоже так думаю. |
| Yes, Grandpa Vlad will be so happy when he sees the big masquerade party Johnny and I have planned. | Да, дедушка Влад будет так счастлив, когда увидит маскарад, который придумали мы с Джонни. |
| Yes, it is, actually. | Фактически, да, это так. |
| Yes, they do that every day! | Да, они так делают каждый день. |
| Yes, I know that, which I did, but unfortunately our John Doe had never been printed while he was alive. | Да, я знаю, я так и сделала, но к сожалению у нашего Джона Доу при жизни не снимали отпечатки пальцев. |
| Yes. I was at my boyfriend's last night and when I got back this morning I found her like that. | (барб) Да, я прошлой ночью осталась у своего парня, а когда вернулась утром, нашла её вот так. |
| Yes, well, that may be true of Florence, but not of the chief inspector. | Да, возможно, это так в случае с Флоренс, но не с начальником полиции. |
| Yes, that's what I told the Defense Department. | Да, так я охарактеризовал ситуацию в министерстве обороны. |
| Yes, you do because I just happen to be an E.R. doctor with a vast knowledge of the clinical toxicology of venoms. | Да, нужен, потому что так сложилось, что я врач скорой с обширными знаниями по клинической токсикологии ядов. |
| Yes, if a band of thieves succeed, It is not very difficult. | Да, если банда преступников может это сделать, это не так уж и трудно. |
| Yes, but who runs that way? | Да, но кто так бегает? |
| Yes, you seemed like something was up... before you made that tasteless and horrible joke at my expense. | Да, было похоже, что-то произошло перед тем как ты так безвкусно и ужасно пошутил за мой счет. |
| Yes, you see, the sky was so blue today... | Небо такое синее, всюду зелень, и мне так хотелось туда. |
| Yes, abandonment hurts, doesn't it? | Больно, когда тебя бросают, не так ли? |
| Yes, I know the macdonalds and mackenzies are sworn enemies, But this is not a clan matter. | Так вот, я знаю, что Макдоналды и Маккензи заклятые враги, но ведь это не касается дел кланов. |
| Yes, I know I would do the same. | Да, конечно, я поступила бы так же. |
| Yes, but in my opinion we're living in a new economy and there's as much danger of us being too conservative with our finances. | Все так, но по-моему, сейчас уже другая экономическая ситуация, и гораздо опаснее для нас быть слишком экономными в распределении финансов. |
| Yes I confess that better would have been a coward if it meant mother to see him once. | Но, знаешь, иногда мне так хочется, чтобы он был трусом, ведь тогда он бы снова был рядом с нами. |
| Now wipe them eyes. Yes, ma'am. | Так, я все буду показывать только один раз. |
| And in a way because of the stigma, by wearing this t-shirt I say, "Yes, we can talk about this issue. | Так, поставив на себе это "клеймо", нося эту футболку, я говорю: "Да. Мы можем говорить об этом. |
| Yes, obviously, it goes without saying that any deal must secure the release of both Nicole Bradin and her brother Marcus. | Да, очевидно, не стоит даже говорить о том, что любая сделка должна обеспечить освобождение как Николь Брэдин, так и ее брата Маркуса. |
| Yes, it is needed, until we get it figured out. | Да, так надо, пока мы не разобрались во всём. |
| Yes, it happens that fast! | Да, это произошло так быстро! |