| And if it promises to hasten the recovery of your long-lost son, all the better, yes? | И если это обещает ускорить возврат твоего давно потерянного сына все же лучше, так? |
| 'Looks that way, Terry, yes. | 'Судя по всему, Терри, это так' |
| So the goal became, yes, to apply design within education, but then to figure out how to make education a great vehicle for community development. | Так что целью стало именно применение дизайна в процессе образования, чтобы затем понять, как лучше организовать обучение, как сильного средства развития общества. |
| I am not saying this is what happened, yes? | Я не говорю, что так и было, ясно? |
| William is one of the heirs of the family fortune, yes... but he has nothing to do with the running of the business. | Он... Уильям - один из наследников семейного состояния, это так, но к ведению дел он отношения не имеет. |
| If she texts you and she says that, then yes, she's serious. | Если она так пишет, наверное, серьезно. |
| Thing is, Erin, "Sir, yes, sirs" aside, turns out you're a liar. | Дело в том, Эрин, что если отбросить в сторону это "так точно, сэр", ты лгунья. |
| I mean, between you and me, yes, but between normal people, it's not the same. | То есть, у нас с тобой - да, но у нормальных людей - не так. |
| So is that a yes, you'll go? | Так что да, ты пойдёшь? |
| That he was so determined that maybe yes, maybe no. | Я так сказал, потому что он настаивал, что возможно да, а возможно нет. |
| Actually, yes, and now that my spell has made it so that no one can hear what happens... | Фактически, да, и сейчас это мое произношение сделал это, так что никто не услышит о произошедшем... |
| He said he was close to a major drugs deal so, yes, I left him out there. | Он сказал, что он приблизился к крупному наркоторговцу, так что, да, я оставил его на поле. |
| It's my money, so, yes, I can. | Это мои деньги, так что, да, я могу. |
| Okay, yes, I definitely remember doing that, but also, I would never do that. | Ладно, да, я определённо помню что делал это, но так-же я никогда бы так не поступил. |
| So, yes, if we went back to earth, as long as Rick was out there, they'd want to interrogate us. | Так что, да, если бы мы вернулись на Землю, пока Рик был там, они бы хотели допросить нас. |
| Well, these are my nieces, so yes, I think it concerns me. | Ну, это мои племянницы, так что нет, я думаю, это меня касается. |
| I am on the Board of Advisors at CRAFT, so, yes, there is a possibility that my DNA would be found on or near Eloise. | Я вхожу в консультативный совет КРАФТа, так что да, есть возможность, что моя ДНК будет найдена на или около Элоизы. |
| Well, this is a rare moment for optimism because the answer to that is a resounding yes. | Ну, это тот редкий момент для оптимизма так, что я думаю, что да, справлюсь. |
| So, yes, very bleak and very beautiful and amazing. | Так что, да, холодно, очень красиво и удивительно. |
| So is that a yes on a second chance? | Так как на счёт второго шанса? |
| The important thing is that you've saved the Ministry, yes? | Важно то, что вы спасли Министерство, не так ли? |
| Well yes Father But Father Adam's let us work it for years now | Вообще то так, отец, но отец Адам позволил нам на ней работать уже давно. |
| So, yes or no on my hair? | Так что на счет моих волос? |
| Not this, but... something like this, yes. | Не прям так, но... что-то типа того. |
| So is that a yes, no or maybe? | Так это "да", "нет" или "может быть"? |