Примеры в контексте "Yes - Так"

Примеры: Yes - Так
So, is it yes or no? Ну, так что? Да или нет?
So yes, we in Pakistan, too, are concerned about the direction of Indian society, especially if these extremist parties go ahead with the construction of the Hindu temple on the site of the destroyed Babri Mosque. Так что и мы в Пакистане тоже испытываем озабоченность в связи с ориентацией индийского общества, ну а уж если эти экстремистские партии будут форсировать сооружение индусского храма на месте разрушенной мечети Бабри, то - быть пожару.
In an important policy statement, the paper declares that the Ivorian Government says yes to the respect for human rights today and forever, in peacetime as in wartime. В документе сделано важное политическое заявление о том, что правительство Кот-д'Ивуара говорит «да» соблюдению прав человека сегодня и всегда, как в мирное время, так и в военное.
So, yes, I want him to be as innocent as he claims to be. Так что, да, хочу, чтобы он был невиновен как и заявляет.
Well, as friend and a colleague, I think the best of Jethro, so, yes, I would like to believe that he did not kill this man. Как друг и коллега, я думаю о Джетро лучше, так что, да, я хотел бы думать, что он не убивал этого человека.
Well, I don't think I'd exactly put it that way, but yes, I don't want these decisions to be misunderstood. Ну, не думаю, что назвал бы это так, но да, я не хочу, чтобы эти решения были неправильно истолкованы.
Well, yes, his gun's still missing, and I know how it feels to not know whose hand you weapon is in, so I feel for the guy. Ну да, так вот его пистолет до сих пор не найден и я понимаю каково это, когда не знаешь в чьих руках находится твоё оружие, поэтому я ему сочувствую.
I knew you wouldn't take a meeting with me, so yes... Я знал, что Вы откажитесь от встречи со мной, так что да...
So, yes, it's going to be a terrible blow to the United States when we no longer have the oil that we love so much. Значит, да, это будет ужасный удар по США, когда мы не будем иметь больше нефти, которую мы так любим.
I believe it is your brother who travels with you, yes? Я так полагаю, это ваш брат вас сопровождает, да?
But it is true that you created yourself in someone else's, yes? Нет, но правда в том, что вы создали себя по чьему-то подобию, так?
We always want to show you at your best, yes? А мы ведь хотим, чтобы ты блистала, так?
And in case you're wondering why I don't have business charts, yes, I do. И если ты думаешь, почему у меня нет бизнес-графиков, так вот, у меня есть.
Are you ready, 212? Sergent, yes sir! 212-й, ты также готов? - Так точно, господин сержант!
Podalic version, yes, correct! Поворот на ножку, именно так.
Indeed, yes, I did found him, did I. Так точно, есть, я нашел их, я - Есть, сэр, я.
If that's the case, then yes, you could - Если так, то вполне возможно...
I'm not blaming you, but, yes, you woke her up, so now deal with it. Я тебя не обвиняю, но, да, ты ее разбудила, так что теперь разбирайся с этим.
Well, that's the reason you're here, yes? Ну, так это потому ты здесь, да?
The first collection is in 20 minutes, so keep the pace up, yes? Первая партия через 20 минут, так и продолжайте в этом темпе, да?
Which didn't work because you changed the locks, so I had to crawl in through the window, so yes. Который не подошел, потому что ты сменил замки, и мне пришлось лезть через окно, так что да.
So, yes, for now, I make the call. Так что, да, сейчас, я решаю.
Look, let's do it as quick as we can, yes? Послушай, давай сделаем это так быстро, как только сможем, да?
So I can go now, yes? Так я могу идти, да?
But I frequently don't have plans, so yes, I would love to do something with you on Thursday night. Но я, я часто ничего не планирую, так что да, я с удовольствием проведу с тобой вечер четверга.