That's what I thought, yes. |
Да, я так и подумал. |
We didn't call ourselves that back then, but yes. |
Мы тогда так себя не называли, но да. |
We had to kill the parasite, so, yes. |
Необходимо было убить паразитов, так что да. |
I believe that's what you call it, yes. |
Да, именно так, как вы говорите. |
You might say that, yes. |
Ну, можете и так сказать. |
So, yes, a few milestones of note, here. |
И так, несколько этапов из помеченных, здесь. |
That's a Hollywood term, but yes. |
Это голливудский термин, но так и было. |
And, yes, he really did cough up a large portion of dead lung tissue. |
Именно так, он действительно выкашлял большую порцию мёртвой лёгочной ткани. |
So, yes, that's how we met... the choir. |
И так вот как мы встречаем хор. |
That's the way it works, yes. |
Так оно и есть, безусловно. |
I can see why you might find it so, yes. |
Я понимаю, почему вы к этому так относитесь, определенно. |
It would seem so, sir, yes. |
Да, сэр, кажется, так и есть. |
Well, I made a photocopy, so yes. |
Ну, я сделал себе копию, так что ладно. |
Well, I've always been a stickler, yes. |
Ну, я всегда был приверженцем, так что да. |
Funnily enough, yes, it became that. |
Что забавно, теперь так и есть. |
So, yes, play the president if you like. |
Так что, да, играйте роль президента, если хотите. |
It's complicated, but, basically, yes. |
Не все так просто, но, в основном, да. |
Terry, yes, I'm just checking in. |
Терри. Да, я просто так. |
Sometimes we do that, yes. |
Иногда мы так делаем, да. |
That would be an accurate statement, yes. |
Можно и так сказать, да. |
And yes, they're small, so spare me the ear jokes. |
И да, они маленькие, так что избавьте меня от шуток про уши. |
I'll take that as a yes. |
Я так понимаю, это значит да. |
So, yes, dogs can apparently hypnotise humans. |
Так что да, очевидно, собаки могут гипнотизировать людей. |
You really mean yes, and you're being sarcastic. |
На самом деле да, это ты так иронизируешь. |
Since you went away, yes. |
Так со дня, как тебя посадили. |