If I hadn't, she was going to fail, so yes. |
Если бы я этого не сделал, она бы провалилась, так что да. |
So, yes, I'd say the pills were self-administered. |
Так что, да, я бы сказал, что она их сама приняла. |
Your letterhead says "Office of the District Attorney," so, yes, I can. |
На твоем бланке написано "Офис окружного прокурора", так что, я могу. |
So, yes, I actually do think - we can squeeze in a meeting tomorrow. |
Так что да, я действительно считаю, что мы найдем время для завтрашней встречи. |
There's no viable alternative to a strike, so Owen's getting a yes from our team. |
Нет другой пригодной альтернативы для удара, так что Оуэн получает от нашей команды "за". |
So we keep going, yes? |
Значит, можем бурить, так? |
You do work at E Corp, yes? |
Вы работаете в ЕСогр, так? |
You were with him at Long Hampton, yes? |
Вы были с ним в Лонг Хэмптоне, так? |
Every successful merger is based on a recognition of mutual interest, yes? |
Каждое успешное слияние основывается на учете взаимных интересов, не так ли? |
I have enemies, yes, but I'm consumed by nothing. |
У меня есть враги, это так, но меня ничего не поглотило. |
But thinking about it, that's irrelevant, so yes, we could easily have bumped into each other. |
Но, думаю, это не очень относится к делу, так что согласен - мы могли столкнуться там, в Гштааде. |
That's what we said, yes |
Да, мы так говорили, это правда |
So, shall I take that as a yes? |
Так я могу расценить это как согласие? |
So then maybe you don't fire Elizabeth, yes? |
Так может вы не уволили Элизабет, да? |
Any other day, yes, but today is all about my wife and daughter, - so can you please... |
В любой другой день - да, но сегодня речь идёт о моей жене и дочери, так что не могла бы ты... |
So, yes, denial is a major trait in our family, But... Clark women can find happiness. |
Так что, да, отрицание - основная черта нашей семьи, но... женщины Кларк могут обрести счастье. |
Well, the technique used for both bodies was the same, so in my opinion, yes. |
Техника бальзамирования в обоих случаях была одинаковая, так что, по моему мнению - да. |
Look, we have to continue working together so let's try and be professional, yes? |
Слушайте, нам придётся продолжать работать вместе, так что давайте будем профессионалами, хорошо? |
But yes, he'll succeed, so go and talk to him at home. |
Да, но он примет тебя, так что иди к нему домой и поговори с ним. |
She has some prednisone, yes, but she's hypersensitive to drugs, so it's not necessarily her best first option. |
Немного преднизона, да, но она очень чувствительна к лекарствам, так что это не лучший вариант. |
I admit, yes, I was feeling that way. |
Да, я чувствовал себя так. |
I'll just answer yes, I think so, To a boy in high school. |
Я просто отвечу, что да, я так думаю, в мальчика из школы. |
So, yes, I'm sure... I will be very comfortable here. |
Так что, да, здесь мне точно будет комфортно. |
So, yes, I'd say jealousy was your motive after all. |
Так что, да, я говорю, что зависть была вашим мотивом. |
I suppose you could call them that, yes. |
Думаю, так считать можно, да. |