| No, you decide, yes or no. | Как скажешь, так и будет. |
| I hired the men, yes. | Я нанял мужчин, это так. |
| I have dated men with thinning hair, yes. | Я встречалась с мужчинами с редеющими волосами, вот так. |
| So, yes, Colby agreed... with a caveat. | Так что, да, Колби согласился... с одним условием. |
| Vigilance continues, but, yes, it is. | Мы продолжаем ждать, но, да, это так. |
| She doesn't have any insurance, so, yes. | У неё нет страховки, так что, да. |
| You'll never see me again, so, yes. | Больше ты меня не увидишь, так что да, это она. |
| We didn't call ourselves that back then, but yes. | Тогда мы себя так не называли, но да. |
| I was the presiding judge in the case, so yes. | Я председательствовал на этом деле, так что да. |
| In a manner of speaking, yes. | Если так можно сказать, да. |
| So, yes, we're treating the matter as suspicious. | Так что, да - всё происходящее кажется подозрительным. |
| Not as bad as football, but yes. | Не так опасны, как футбол, но да. |
| I suppose you could say that, yes. | Да, можно и так сказать, да. |
| That's right, I'm very interested, yes. | Это так, очень хочу, да. |
| So yes, I am angry. | Так что, ДА, я злой. |
| So, yes... my options are limited. | Так что да... вариантов у меня маловато. |
| Well, that's one word for it, yes. | Можно и так сказать, да. |
| Not as impressive, but yes. | Не так впечатляет, но да. |
| There's no evidence of fresh remodeling, so yes. | Нет доказательств недавней коррекции, так что да... |
| Advertisements, yes - so many, it's a distressing modern trend. | Так много, это печальная современная тенденция. |
| I think I do, yes. | Да, думаю, что так. |
| Yes, yes. Well, let's see here. | Так, так, одну секундочку... |
| But yes, from my understanding, Peru is a wonderful place. | Ќо, конечно, € так понимаю, что ѕеру - чудесное место. |
| I take it that means "yes". | Я так понимаю, вы согласны. |
| Yes, that's right, yes. | Да, это так, думаю да. |