No, you decide, yes or no. |
Как скажешь, так и будет. |
I hired the men, yes. |
Я нанял мужчин, это так. |
I have dated men with thinning hair, yes. |
Я встречалась с мужчинами с редеющими волосами, вот так. |
So, yes, Colby agreed... with a caveat. |
Так что, да, Колби согласился... с одним условием. |
Vigilance continues, but, yes, it is. |
Мы продолжаем ждать, но, да, это так. |
She doesn't have any insurance, so, yes. |
У неё нет страховки, так что, да. |
You'll never see me again, so, yes. |
Больше ты меня не увидишь, так что да, это она. |
We didn't call ourselves that back then, but yes. |
Тогда мы себя так не называли, но да. |
I was the presiding judge in the case, so yes. |
Я председательствовал на этом деле, так что да. |
In a manner of speaking, yes. |
Если так можно сказать, да. |
So, yes, we're treating the matter as suspicious. |
Так что, да - всё происходящее кажется подозрительным. |
Not as bad as football, but yes. |
Не так опасны, как футбол, но да. |
I suppose you could say that, yes. |
Да, можно и так сказать, да. |
That's right, I'm very interested, yes. |
Это так, очень хочу, да. |
So yes, I am angry. |
Так что, ДА, я злой. |
So, yes... my options are limited. |
Так что да... вариантов у меня маловато. |
Well, that's one word for it, yes. |
Можно и так сказать, да. |
Not as impressive, but yes. |
Не так впечатляет, но да. |
There's no evidence of fresh remodeling, so yes. |
Нет доказательств недавней коррекции, так что да... |
Advertisements, yes - so many, it's a distressing modern trend. |
Так много, это печальная современная тенденция. |
I think I do, yes. |
Да, думаю, что так. |
Yes, yes. Well, let's see here. |
Так, так, одну секундочку... |
But yes, from my understanding, Peru is a wonderful place. |
Ќо, конечно, € так понимаю, что ѕеру - чудесное место. |
I take it that means "yes". |
Я так понимаю, вы согласны. |
Yes, that's right, yes. |
Да, это так, думаю да. |