| Yes, and you were running so fast. | Да, и ты работала так быстро |
| Yes, but infinitely more complicated, and you ripped it out in a day and a half. | Да, но сложнее-то в разы, а разобрал так вообще за полтора дня. |
| Yes, but... these don't pay as well. | Да, но... эти платят не так щедро. |
| Yes, I know that, so... activate emergency transmitter... protocol. | Да, я так и знал, так что... активируем протокод аварийного... передатчика. |
| Yes, JB is a very nice man, and he is taking good care of us. | Да, Джей Би очень хороший человек, он так о нас заботится. |
| Yes. In fact, it is a house of which I speak. | Да, это действительно так, и я серьезно говорю. |
| It's a funny old house to wake up and find yourself in. Yes. | Ведь это странный старый дом, в нем так хорошо просыпаться и жить. |
| Yes, she used to dress the way you do. | Да, она одевалась так же, как ты. |
| Yes, well that's why we're hurrying, because there's not much light at this time of day. | Потому мы и торопимся - в это время дня не так уж светло. |
| Yes. Evan... so, what am I telling Internal Affairs? | Эван... так что мне сообщить в управление? |
| Yes. My mother thought if she named me that, I would grow up to be wise. | Моя мама подумала, что если назовёт меня так, я вырасту мудрой. |
| Yes! Well, if you say so... I'll be quick, I promise. | Ладно, раз ты так считаешь, обещаю, я быстро. |
| Yes, but even so, you don't know what Peter's thinking. | Даже если так, вы же не знаете, что думает Питер. |
| Betty, you were a teacher, right? Yes. | Бетти, ты была учителем, так? |
| Yes, your Honour. No, wait, Mr Reynholm, you can't leave it at that. | Нет, подождите, мистер Рейнхолм, вы не можете это так оставить. |
| Yes, very nice, we have work to do. | Так, хорошо, а теперь за работу. |
| Yes, I am a member, so I guess we'll be seeing a lot of each other. | Так и есть, так что, думаю, мы будет встречаться теперь чаще. |
| Yes. Why don't you just sell it to someone else? | Так почему ты просто не продал ее еще кому-нибудь? |
| Yes, it's been so long I can barely remember the taste of them. | Так давно это было я уже не помню их вкуса. |
| Yes, I think in a way it was. | Думаю, отчасти так и было. |
| And Nina gets immunity for testifying, right? Yes, she does. | А Нина получит неприкосновенность за дачу показаний, так ведь? |
| Yes, of course I'm nervous, but I'm also very excited. | Разумеется, я нервничаю, но так же я взбудоражена. |
| Yes, I miss my friends, of course, but... it's not like anybody's waiting for me at home. | Конечно, я скучаю по друзьям... а так меня дома никто не ждёт. |
| Yes, sir, we going to have some kind of time. | Так точно, сэр, неплохо проведём. |
| Yes, that is what humans do when packages are sent to them. | Да, так делаю все люди, когда им присылают что-то. |