Yes, and you were running so fast. |
Да, и ты работала так быстро |
Yes, but infinitely more complicated, and you ripped it out in a day and a half. |
Да, но сложнее-то в разы, а разобрал так вообще за полтора дня. |
Yes, but... these don't pay as well. |
Да, но... эти платят не так щедро. |
Yes, I know that, so... activate emergency transmitter... protocol. |
Да, я так и знал, так что... активируем протокод аварийного... передатчика. |
Yes, JB is a very nice man, and he is taking good care of us. |
Да, Джей Би очень хороший человек, он так о нас заботится. |
Yes. In fact, it is a house of which I speak. |
Да, это действительно так, и я серьезно говорю. |
It's a funny old house to wake up and find yourself in. Yes. |
Ведь это странный старый дом, в нем так хорошо просыпаться и жить. |
Yes, she used to dress the way you do. |
Да, она одевалась так же, как ты. |
Yes, well that's why we're hurrying, because there's not much light at this time of day. |
Потому мы и торопимся - в это время дня не так уж светло. |
Yes. Evan... so, what am I telling Internal Affairs? |
Эван... так что мне сообщить в управление? |
Yes. My mother thought if she named me that, I would grow up to be wise. |
Моя мама подумала, что если назовёт меня так, я вырасту мудрой. |
Yes! Well, if you say so... I'll be quick, I promise. |
Ладно, раз ты так считаешь, обещаю, я быстро. |
Yes, but even so, you don't know what Peter's thinking. |
Даже если так, вы же не знаете, что думает Питер. |
Betty, you were a teacher, right? Yes. |
Бетти, ты была учителем, так? |
Yes, your Honour. No, wait, Mr Reynholm, you can't leave it at that. |
Нет, подождите, мистер Рейнхолм, вы не можете это так оставить. |
Yes, very nice, we have work to do. |
Так, хорошо, а теперь за работу. |
Yes, I am a member, so I guess we'll be seeing a lot of each other. |
Так и есть, так что, думаю, мы будет встречаться теперь чаще. |
Yes. Why don't you just sell it to someone else? |
Так почему ты просто не продал ее еще кому-нибудь? |
Yes, it's been so long I can barely remember the taste of them. |
Так давно это было я уже не помню их вкуса. |
Yes, I think in a way it was. |
Думаю, отчасти так и было. |
And Nina gets immunity for testifying, right? Yes, she does. |
А Нина получит неприкосновенность за дачу показаний, так ведь? |
Yes, of course I'm nervous, but I'm also very excited. |
Разумеется, я нервничаю, но так же я взбудоражена. |
Yes, I miss my friends, of course, but... it's not like anybody's waiting for me at home. |
Конечно, я скучаю по друзьям... а так меня дома никто не ждёт. |
Yes, sir, we going to have some kind of time. |
Так точно, сэр, неплохо проведём. |
Yes, that is what humans do when packages are sent to them. |
Да, так делаю все люди, когда им присылают что-то. |