| Well, in every one of the photos, when he's alive, he's wearing a red bandana, yes? | И что? - Так вот, на всех прижизненных фото он был в красной бандане, так ведь? |
| We all know what cause Pompeii to fall to ruin, yes? | Мы все знаем, почему погиб город, ведь так? |
| So I'd have to say that was caused by an injury, yes? | Так что это, видимо, результат травмы? |
| I mean, yes, it's five years later, and you haven't settled down with anyone else, but you haven't settled down with Robin, either. | Да, конечно, прошло пять лет, и ты так и не остепенился ни с кем другим, но ты также не остепенился с Робин. |
| It's going to be yes, but don't rush me. | Я собираюсь сказать "Да", но не надо так напирать! |
| Well, yes, money is... always a concern, but we have campaign finance laws for a reason, and I'm not going to jeopardize - the campaign... | Конечно, деньги - это... всегда проблема, но у нас законы про финансирование кампаний не просто так приняты, и я не буду рисковать кампанией... |
| yes, it is, but fortunately jonathan and I have a lot of help. | Да, это так, но, к счастью, нам с Джонатаном много помогают |
| So, is that a yes, then? | Так это значит "да"? |
| So if you want to answer "yes," why don't you hit the "y" key | Так что если захочешь сказать "да", почему бы тебе не нажать... |
| yes, it's my cat, he's... he looks like... | Да, это мой кот, и он... выглядит так... как будто его переехали. |
| You told me your favorite singer was Will Smith, so yes, it is your fault. | Ты сказал, что твой любимый певец это - Уилл Смит, так что да, это ты виноват. |
| So, how about you say, "yes," and we all go home? | Так что, давай, говори "да", и мы все разойдемся по домам. |
| So is that a "yes"? | Так это значит "да"? |
| you were drunk and foolish, so, yes, I took care of it. | Ты был пьян и глуп, так что, да, я позаботилась об этом |
| Keith, yes, a lot of people here are working very hard to pull this off, and you have to work, too, okay? | Кит, да, много людей очень стараются вытащить вас, так что и вы постарайтесь, ладно? |
| That's a yes, I take it? | Я так понимаю, это да? |
| Stick our noses into their business - that's exactly how they put it, yes. | испачкать нос в их делах... так обычно они и завляют, да. |
| So that's a yes, then? | Так это значит "да"? |
| So, the rest of us will have to pick up the slack, and, yes, Jeffrey, I assume you're out, because of your track record of literally being too cool for school. | Ну тогда всем остальным придется поднапрячься, и да, Джеффри, я предполагаю, что ты участвовать не будешь, так как, судя по предыдущему опыту, ты слишком крут для этого. |
| As long as the Wraith don't return, yes. | Значит, так будет продолжаться вечно? |
| Erm... He... He couldn't be killed, yes? | Эм... его... его нельзя убить, так? |
| I'm in charge, which means I can promote you, yes? | я главный, что означает что € могу вас повысить, так ведь? |
| I've got a pretty good idea, yes. | Так ты знаешь, что именно ищешь? |
| yes, I'm up, just like I was up yesterday And the morning before that. | Да, я встала, так же, как делала это вчера и позавчера утром. |
| So actually yes, that does make me ranking officer, do you have a problem with that Garza? | Так что вообще-то да, это делает меня тут главной у тебя с этим какие-то проблемы, Гарза? |