Yes. Gangnam Shinsadong, 989 Industry Building... |
Так, Каннам, Синсадон, дом 989... |
Yes, sir, Mr Shaw. |
Так точно, сэр, г-н Шоу. |
Yes, but perhaps we wouldn't have the courage. |
Это так, однако, у нас нет окончательного заключения. |
Yes, and don't be so rude. |
Пусть так, но не будьте грубым. |
Yes, if only it were so. |
О, если бы это было так. |
Yes, it would certainly look that way... |
Да, это, безусловно, выглядит так... |
Yes, my mom does, too. |
Да, моя мама тоже так делает. |
Yes, I thought he might. |
Да, я так и думал. |
Yes, that's exactly right. |
Да, так оно и есть. |
Yes, I'm afraid that you will. |
Да, я боюсь, что так. |
Yes, he's been kind. |
Да, он был так добр. |
Yes. I suppose he was. |
Да, я полагаю, что так. |
Yes, I believe it does. |
Да, полагаю, что так. |
Yes, I am, Darcy. |
Да, так и есть, Дарси. |
Yes, that's true Charles. |
Да, это так, Чарльз. |
Yes, that worked so well for Marta. |
Да, ведь это так хорошо сработало с Мартой. |
Yes, I thought you might be. |
Да, я так и думала. |
Yes, that's what Mr. Peterson said. |
Да, так сказал мр. Питерсон. |
Yes, I suppose it is. |
Да, полагаю, так и есть. |
Yes, I always used to in Riseholme. |
Да, я всегда так делала в Ризехолме. |
Yes, sir, he was. |
Так точно, сэр, был. |
Yes, but just in conversation, without going into detail. |
Сказала, но так, к слову, без подробностей. |
Yes, they did, Mr. Worf. |
Да, так и есть, мистер Ворф. |
Yes. Thank you for the instructions. |
Да, мы так и сделаем. |
Yes, if that's what it takes to... |
Да, если так надо для... |