| Yes, but in the meantime I'm being held here too. | Может и так, но сейчас-то я тоже нахожусь в этой камере. |
| Yes, what are you doing here? | Так, и что ты здесь забыл? |
| Yes or no questions, they only go so far. | Вопросы на "да" и "нет" только они заходят так далеко |
| Yes, Walter, it does say that. | Джипег. Да, Уолтер, здесь так написано. |
| Never felt this way Yes, I swear | Никогда не был так счастлив Да, я клянусь |
| Yes, because nothing says "Happy Valentine's Day" like a "Star Wars" toy. | Конечно, потому что ничего так не скажет "С Днем святого Валентина", как игрушка из "Звездных войн". |
| Yes, I had not been such fun... ever. | Да, знаете, я так не веселился с... Никогда. |
| Yes, well as it happens, things have changed and my partner no longer requires the pool. | Да, вот только так получилось, всё изменилось, и Софи больше не интересен бассейн. |
| Yes, if she were doing this, but she's not. | Да, если бы все было так, как Вы описываете. |
| Yes, that is what I said. | Да, я так и сказал. |
| (Growling) - (Stone) Yes, well, remind him I don't have much time. | (Рычит) - (Стоун) Да, ну, напомните ему, что у меня не так много времени. |
| Yes, that's what I said. | Да, я так и сказала. |
| Yes, I am, Ron. | Да, это так, Рон. |
| Yes, exhilarating, isn't it? | Да, подбадривает, не так ли? |
| Yes, I'm afraid it is. | Да, боюсь, что это так. |
| Yes, but he's got the faith of a child. Simple. | Да, но он так искренне во все верит, как ребенок... |
| Yes, but this way it wouldn't look like you're passing me campaign information? | Да, но в таком случае, это не будет выглядеть так, будто ты передаешь мне информацию о кампании? |
| Yes, ma'am. That'd be my guess. | Да, мэм, похоже, что так. |
| Yes Peter, what has you upset? | Да, Питер, что тебя расстроило так? |
| Yes, there are some Spirits that live hidden among us, Sure they're watching us with great sadness... | Есть, некоторые духи так же живут среди нас, и наблюдают за нами с большой печалью... |
| Yes, but you've got accordions hippopotamuses, wrenches mountain goats, and... | Так у вас - гармошки бегемоты, свёрла горные козы, и ещё... |
| Yes, as one legal scholar to another? | И так, как один любитель права другому? |
| Yes, they put people off. | Так же, как твоя последняя светлая идея? |
| Now, where was I? Yes. | Так, а на чем это я остановилась? |
| Yes, it acts as an acid, so all the flesh on your sister's body would be stripped off quite soon. | Да, он действует как кислота, так что вся плоть на теле твоей сестры снялась бы довольно скоро. |