Примеры в контексте "Yes - Так"

Примеры: Yes - Так
Yes, I do have that effect on ponies. вот так я действую на пони.
Yes, I thought so too, but I've thought it over. Father... Ну да, не может быть, я тоже так себе сказал, а потом снова поразмыслил.
Yes, why not drink as much and as often as you can? Да, почему не пить так много и часто, как хочется?
Yes, and it addresses the sick days, which you are not entitled to, as I suspected, nor the vacation time. Да, здесь упоминаются больничные, на которые у тебя нет права, так же как и на отпуск.
Yes, you are, but we're safe now, we are. Да, так и есть, но сейчас мы в безопасности.
Yes, he said so, are you deaf? Да, он так и сказал Ты что, оглох?
And yet he was so... lively, Yes, it's going to be fine. И все же он был так... оживлен, Да, все будет хорошо.
Yes, it is, and it happens to be truth. Да, именно так, и это правда.
Yes, but he shot up, didn't he? Да, но он выстрелил вверх, не так ли?
Yes, and I am way behind, so - Да, и я очень отстаю от графика, так что...
Yes, that's what soldiers do, Captain. Да, для этого и существуют солдаты, не так ли капитан?
Yes, but your business is here, isn't it? Да, но ваш бизнес здесь, не так ли?
Yes, so consider it as saved. так что считай, я тебя спас.
Yes, but we're already keeping five secrets from him. но мы уже и так скрываем от него 5 секретов.
Are you still motivated? - Yes. Вы все так же хотите этого?
Yes, you didn't say that! так что же мне теперь: лечь и умереть?
Yes, but the Feds are doing it. Think you can reach out? Знаете, может, я живу не так, как положено, но это не делает меня подозреваемой.
Yes it would be, I'm afraid it would be exactly that. Боюсь, что точно так бы оно и было.
Yes, but you are also the director, right? Да, но Вы еще и режиссер, так?
Yes, since you won't tell us why you're targeting the governor, we're going to question the witnesses as they leave. Да. Так как вы не сознаетесь, почему нацелились на губернатора, то мы собираемся опрашивать свидетелей на выходе.
Yes, it is not really a great problem, no? Да, не такая уж большая проблема на самом деле, так ведь?
Yes, but this morning it was out of paraffin, so I had to go into the garage and fetch some. Да, но сегодня утром он был из парафина, так что я должен был пойти в гараж и забрать некоторые из них.
Yes, you grew up, you have an expensive suit and a good car but you're a still a boy from the Soviet past. Да, ты подрос, у тебя дорогой костюм, крутая тачка, но ты как был мальчиком из советского прошлого, так им и остался.
Yes, but you're not suggesting that I tamper with evidence, are you? Да, но вы же не предполагаете, что я подделал доказательство, не так ли? Нет!
Yes, but I didn't know you'd take the task so seriously! Да, но я не знал, что ты воспримешь это поручение так серьёзно.