| Yes, everything was as he says. | Так все и было, как они рассказали. |
| Yes And he left the last shipment in the Simplon Express. | Так это он вынул последнюю партию из скорого поезда. |
| This hand is cancelled - Yes... | Этот кон надо аннулировать, так?. |
| Yes. Hollis never forgave him for it. | Холлис так и не смог простить его за это. |
| Yes, she's sedated, that's all. | Так... Да, это просто транквилизатор. |
| Yes, well, that can sometimes happen... but the point is... | Ну, так иногда может получиться. |
| Yes, we do that in Tokyo all the time. | Да, мы в Токио делаем так постояно. |
| Yes, but what you want to see here is little bars. | Да, но что мы хотим здесь увидеть, так это маленькие палочки. |
| Yes, I think you did. | Да, я думаю, так оно и было. |
| Yes, so and should be. | Да, так и должно быть. |
| Yes, but we were worried sick. | Да, так нельзя, но мы волновались. |
| Yes, it's Kim Tak Gu. | Да, это Ким Так Гу. |
| Yes, Miss Raine, we do. | Да, мисс Рейн, так и есть. |
| Yes, of course they did. | Да, конечно, они так полагают. |
| Yes, that's why we did it. | Да, именно поэтому мы так поступили. |
| Yes, if you need to say it like that. | Да, если обязательно говорить это так. |
| Yes, you didn't have to do that. | Да, не стоило так стараться. |
| Yes, I got my B.A. at Yale. | Да, она тоже так сказала. |
| Yes, Your Majesty, that is so. | Да, Ваше Величество, это так. |
| Yes, that is so, Your Majesty. | Да, это так, Ваше Величество. |
| We have the right leg. Yes, excellent. | Правая нога... так, чудесно... |
| Yes, but not as good. | Есть, но они не так хороши. |
| Yes, we will, dear. | Я тоже так думаю, дорогая. |
| Yes. It's funny creeping in like this. | Но это довольно забавно так красться. |
| Yes. But, it's not so simple. | Да, но все не так просто. |