| Yes, wider, of course. | Шире! - Вот так! Шире, конечно. |
| Do with both hands, and quick. Yes, good, good. | Делайте это двумя руками и быстро. Да вот так. |
| My, that was bad. Yes. | Господи, неужели все так плохо? |
| Yes, I did see Mr. Peabody, but I didn't see him. | Ну да, я видел мистер Пибоди, но мы так и не увиделись. |
| There's nothing I'd rather give you, you know that, right? Yes. | Нет ничего, чего бы я не хотел дать тебе, ты это прекрасно знаешь, так ведь? |
| Yes. And very usual at the same time. | Да, и в то же время, это - так банально! |
| Yes, my dear friend, so unlucky, so very unlucky. | Да, братец ты мой, не везёт, так уж не везёт. |
| Yes, Tidzhelino. It's like that, as I told you. | да, Тиджелино. все так, как я тебе рассказала. |
| harold. -Yes. I feel like I can talk to you. | Гарольд, мне с вами легко говорить, я чувствовал, что так оно и будет. |
| Yes, But will you show up? | Да, но это было так давно... |
| Yes, my dear, I do, so pray for a miracle because I think we are going to need him. | Да, дорогая, я знаю, так что давайте молиться о чуде, потому что я думаю, оно нам понадобится. |
| Yes, Maria, I think so! | Да, Мария, полагаю, что так! |
| Yes, just like that Neapolitan count's men, whom Catherine also poisoned. | Да, точно так же, как люди Неаполитанского графа, которых Екатерина тоже отравила! |
| Yes, no one just called, Grisha, Well, think for yourself! | Да никого просто так не зовут, Гриша, ну, подумай сам! |
| Yes, it's what they do, Harvey, but on first dates, they also try to make the other person feel special and listened to. | Да, так и есть, Харви, но на первом свидании, они также пытаются дать другому человеку почувствовать себя особенным, что его слушают. |
| Yes, this child - key. | Да - ключ. {так будет лучше} |
| Yes, I think we shall just have to go in search for the answers and... as there's always the element of danger in the unknown, I suggest we keep closer together. | Может похолодать, когда стемнеет... Да, думаю нужно начать поиск информации и... так как в неизвестном есть элемент опасности, предлагаю держаться вместе. |
| Yes, you see, we really are in those cases, but we're also standing here... | Да, видите, мы на самом деле в тех клетках, но мы так же стоим здесь... |
| Yes, who happen to be very much in love with each other. | И так случилось, что мы очень друг друга любим! |
| Is that what he said? Yes. | Так вот, что он сказал? |
| It's a rather good company Yes it is | Достаточно хорошая компания - Так и есть. |
| I understand you are now an out-of-town guest as well. Yes? | Я так понимаю, вы теперь тоже гость города? |
| Yes, let's swing it, Thomas. | Ну, что ж, свинг так свинг, Томас. |
| Yes, I wasn't aware they actually smelt as bad as that, | Понимаете, я не знал, что они так плохо пахнут, |
| Yes, and for you, Danny, it means deciding whether or not you're grown up enough to date my awesome friend who just so happens to have a child. | Готов ли ты, достаточно ли ты уже взрослый, чтобы встречаться с моей замечательной подругой, которая, так уж вышло, имеет ребенка. |