I'm afraid yes. |
Ради нас? - Боюсь, что так. |
Bryony Watts, yes? |
Брайни Воттс, не так ли? |
Unfortunately yes, my dear. |
К сожалению, это так, Гвидо. |
So yes or no? |
Так что? Да или нет? |
I do, yes. |
Вы готовите, не так ли? |
Sir, yes, sir! |
[Хором:] - Так точно, сэр! |
Sir, yes, sir! |
[Громко:] Так точно, сэр! |
It looks that yes. |
Похоже, что так, сэр. |
Our experience says, yes! |
Наш опыт свидетельствует о том, что это так. |
This is better, yes? |
Так ведь лучше, да? - Нет. |
Hell yes, she did! |
Я не хотел, чтобы так всё вышло. |
In their minds, yes. |
Так ведь? - В душе, да. |
Still dead, yes. |
Всё так же мёртв, да. |
As it stands, yes. |
Так, как оно есть, да. |
Thank you, yes! |
Ну, да, это так. |
So overall great, yes, |
Так что в целом - отлично, да. |
Actually yes, I do. |
Вообще-то да, я так и делаю. |
Yes, but more recently it's got to the point where this so-called atonement wasn't good enough for one of you, was it? |
Да, но не так давно выяснилось, что это так называемое искупление не вполне устраивало одного из вас. |
Yes, I think that little of you and that much of me. |
Да, я так мало думаю о Вас и так много о себе |
Yes, the past happened, but it's over, isn't it? |
Да, прошлое прошло, но это в прошлом, не так ли? |
Ms. Flood, you did lie, didn't you? Yes. |
Миссис Флуд, вы солгали, не так ли? |
Yes, and did you know that Ethan and Amelia's love was so important, they wanted out of the circle? |
Да-а ты знала, что любовь Итана и Амелии была так важна, что они хотели выйти из Круга? |
Yes, I suppose he would have to say that, wouldn't he? |
Да, я думаю, что он так и должен был сказать, не так ли? |
Yes, so fine you know what's coming, don't you, Myrtle? |
Да, так хорошо, что ты знаешь, что будет дальше, да, Миртл? |
So it's your fault - Yes! - No, it isn't |
Так значит это твоя вина! Да! Нет, это не так! |