Примеры в контексте "Yes - Так"

Примеры: Yes - Так
Yes, Ray's tow yard, 15th, right? Да, стоянка для эвакуированных машин Рэя, 15, так?
Yes, he does seem the type, doesn't he? Он соответствующий тип, не так ли?
You were at Gold Hall at approximately 22.45. Is it true? Yes or no? Вы были в Золотом зале в 22.45 сегодня вечером, это так?
Dad, Malamud and I, right? Yes or no? Отец, Маламуд и я, так?
That's self-defense, And even so, you regret it, right? Yes, of course. Это была самозащита, и несмотря на это, ты сожалеешь, так?
Did you follow him, Zac? Yes. Ты так и сделал, Зак?
Yes, you are. I appreciate it. Но это так, и я ценю это.
Yes, well, that's just wrong, isn't it? Ну, что ж, это неправильно, не так ли?
Sorry, when I come in? - Yes. Так, первый вопрос: когда входишь?
You'll make me lose my dentures! Yes! Нет нет! Нет, не надо так страстно!
Yes - anyway, as I said I must learn to face up to the facts Stop beating about the bush Да-да, так вот, как я и говорил, я должен научиться смотреть фактам в лицо, прекратить ходить вокруг да около
Yes, it's glorious, isn't it? Да, замечательно, не так ли?
"You haven't got a fish on you, Bill, have you?" Yes. "У тебя с собой нет рыбы, Билл, не так ли?" Да.
Yes, you are, so you don't speak to him like that! Да, ты отец, поэтому не разговаривай с ним так!
Yes, but he can't, can he? Да, но он не может, так ведь?
Yes, well, we are, sir, but I think we'd both be gratified to know Gates is a lone gunman, sir, and not the product of institutionalised malpractice... sir. Да, так и есть, сэр, но думаю, мы оба будем счастливы узнать, что Гейтс был волком-одиночкой, сэр, а не продуктом ведомственной халатности... сэр.
Yes, but you're no longer a zombie, are you? Да, но ведь ты больше не зомби, не так ли?
Yes, I suppose you've got all that to look forward to haven't you? Да, полагаю вы с нетерпением хотите на все это посмотреть, не так ли?
Yes, and then you are going to get very sick and be unable to feed yourself so that Mommy will need to take you home and stay by your side until the Doose reunion is over. Да, а потом ты сильно заболеешь и будешь не в состоянии есть, так что маме придется отвести тебя домой и оставаться с тобой пока Дози не воссоединятся.
Yes, but if size and shape are so critical to your life-saving research, why were you willing to split up the meteorite earlier in our settlement agreement? Но если для этого жизненно-важного исследования так важны размер и форма, почему вы стремились разделить этот метеорит ранее, в наших переговорах по урегулированию?
Yes, sir. Well, what went on? Ну, так что же там было?
It wasn't about us going riding tomorrow, was it? Yes. Ёто не о том, чтобы мы прокатились завтра верхом, не так ли?
Yes! And then you will see. I am not wrong... because if we were in outer space, then anyone could pick up the hammer... because it would be floating around in a weightless environment. И тогда ты увидишь, что я права, потому что если бы мы были в открытом космосе, то кто угодно смог бы поднять молот, так как он бы плавал в невесомости.
Yes, some bad sausages did I eat, indeed, sir. Тухлые сосиски, что я съел, так точно, сэр!
Yes, it is imperative that Maestro Rivera sit in the box, so maybe Juan Delgado could just sit somewhere else. Крайне важно, чтобы в ложе сидел Маэстро Ривера, так что, может, Хуан Дельгадо посидит в другом месте?