Примеры в контексте "Yes - Так"

Примеры: Yes - Так
Yes. Actually, yes, I can, when it's my book. Да не судят.Но это моя книга так что я могу.
On a date, yes, with my boyfriend, no, because when I accidentally called Liam that, he called me his muse. Потому что когда я назвала Лиама так, он назвал меня музой.
If the Deeds you're referring to is Longfellow Deeds then yes, that is Deeds' first name. Если вы имеете в виду Лонгфелло Дидса... то его действительно так зовут.
The second and third questions were related to the first, with the questions deliberately expressed in a manner that deterred 'yes' voters. Второй и третий вопрос вытекали непосредственно из первого, но были поставлены так, что избирателям было бы психологически неприятно давать на них положительные ответы.
So, I hang up and wipe my e yes, I blow my nose... I mean, I had a cold. Так вот, заканчиваю разговор, вытираю глаза, нос, ...потому что холодно, у меня насморк.
Last Friday, the Patter Paterson came to collect Eliza's trunk, yes? В прошлую пятницу носильщик забрал чемодан Элизы, так?
The row was about rewrites to the script, yes? Correct. Шум прошлым вечером случился из-за изменений в сценарии, так?
But there was one particular yes that affected my life in the most profound way, in a way I never imagined, and it started with a question from my toddler. Было одно особенное «да», которое очень сильно повлияло на мою жизнь, так, как я и представить не могла, а началось оно с вопроса от моей младшей.
So, yes, there are plenty of vaguely plausible reasons why the euro, despite its drawn-out crisis, has remained so firm against the dollar so far. Так что, действительно, существует множество более или менее вероятных причин того, почему евро, несмотря на свой затянувшийся кризис, по-прежнему ещё является сильным по отношению к доллару.
While I admire your bad-boy villainy and, yes, long for the day when I am similarly cool, Хотя я восхищаюсь твои злодейские настроения и именно в день, когда я так же решителен просто я не думаю, что если я приправлю Бальное угощение
"And the inspector was so moved, that he promised to baby-sit... yes, Pyret!" Инспектор был так впечатлен, что предложил себя в качестве няни...
Kind of took the wind out of my sails there, but yes. Мне крайне не приятно но это так!
A "yes" right on the spot? Marriage, kids, all that mess? Вот так за раз свадьба, дом, дети, вся лабуда?
Yoknow, the tall, the one - yes, I understand what package you mean. Так или иначе, пару дней назад я пыталась найти свое любимое мороженное
Well, if you take the informational, panpsychist view, she certainly has complicated information processing and integration, so the answer is very likely yes, she is conscious. Если смотреть с точки зрения информационной, панпсихической, в ней определённо происходят сложная обработка информации и интеграция, так что ответ, скорее, да, у неё есть сознание.
Well, I have a budget meeting, a heart transplant, and a high-security flying in from Kingston any minute, so yes, you could say that. Ну, сегодня у меня совещание по бюджету, пересадка сердца, и в любую минуту может прилететь секретный пациент из Кингстона, так что да, день можно назвать тяжелым.
then yes, there is something you can do for me. Если вам так будет спокойней, то да, можете кое-что для меня сделать.
Stick our noses into their business - that's exactly how they put it, yes. Полиция попросила нас испачкать нос в этом семейном деле. испачкать нос в их делах... так обычно они и завляют, да.
(Stephen) Sort of, yes, that's right. Мы все видели эти кадры, но в природе они так никогда не делают!
And with this shift in technologies, we were able to begin to understand that there was a shift in the economic equation, because we were able to recognize that yes, there are huge costs to climate change, and yes, there are compounded risks. И этот технологический прорыв позволил нам понять, что наступил перелом в экономических условиях, так как мы сумели признать, что да, цена климатических изменений огромна, и да, имеются риски, связанные с ними.
To refuse, yes, it is my first instinct. Я так понимаю, вы отказываетесь?
Well, I mean, yes, don't we all, deep down, underneath...? Давным-давно расу гипер-разумных существ так заколебали споры о смысле жизни, что они решили сесть и разрешить этот спор раз и навсегда.
I guess, I mean - yes, technically, I was thinking. Я думаю, имею ввиду, да, технически я думала. я просто... это случилось так быстро
ls that what this is a picture of? - In a sense, yes. ј, так вот что здесь нарисовано?
It is, yes, and the Camaro did it in... 1:27.9, which is just... keep going down, it's down there. А результат Камаро... 1.27.9, так же как... опускаемся ниже... еще ниже...