| Yes, sir, I can work. | Так, что не сомневайтесь, вкалывать я умею. |
| Yes, that worked out so well for Frederick Chilton. | Да. Да. Это ведь так хорошо сработало с Фредериком Чилтоном. |
| Yes, we never really did solve that design issue. | Да, да, мы так и не решили эту проблему конструкции. |
| You were at Lundtoftebjerg? Yes. | Вы были у Лундтофтебёрга? - Так точно. |
| Yes, though everybody knows it. | Да, но все и так это знают. |
| Yes, as fast as you can. | ЧЕЛОВЕК: Да, как вы успели так быстро... |
| Yes, I suppose it will. | Да, я предполагаю, так и будет. |
| Yes, I suppose you will. | Да, я думаю, вы так и поступите. |
| Yes, I suppose we will. | Да, я полагаю мы так и сделаем. |
| Yes, as impossible as your wife carrying a gun. | Да, так же невозможно, как и то, что твоя жена носит пистолет. |
| Yes, I suppose he does... | Да, я полагаю, так и будет... |
| Yes, Rocco, his brother. | Да! Так сказал Рокко, его брат. |
| Yes, after six years I really do. | Да, после шести лет я и вправду так думаю. |
| Yes... so no more lies. | Да. Так что не надо больше лгать. |
| Yes, I believe they are. | Да, я верю, что так и есть. |
| Yes, that any angry employee has access to. | Да, так что у любого рассерженного работника есть к ним доступ. |
| Yes, sleep in the night... | Да, вчера вот не мог заснуть, так что... |
| Yes, like mathematicians and musicians. | Да, точно так же как математики и музыканты. |
| Yes, I did, Tiffany. | Да, Тиффани, и я так рад, что вы позвонили. |
| Yes, but there is an issue. | Я так понимаю, он пришел в себя? - Да, но есть проблема. |
| Yes, phase one, "Create Naughties." Yes. | Так, пункт первый: "Создать плохишей". |
| Yes. Yes, you can say that. | Да, можно сказать и так. |
| Yes. Yes, I think you would. | Да, да, думаю, ты бы так и сделал. |
| Yes. Yes, I think it might. | Да, да, возможно, это так. |
| Yes. Yes, I do. | Да, да, именно так. |