| Mimi-Rose on phone: So, yes, when I was nine, I broke up with someone for hindering my creativity. | Так что когда мне было девять, я рассталась с парнем из-за того, что он встал на пути моего творческого развития. |
| Well, actually, yes. That's precisely how I thought I'd go. | Да, вот именно так я и хотел бы уйти. |
| Anyway, I'm a writer, so I thought maybe it would help me with those words and... yes, come out of my shell. | В общем, я писательница, так что подумала, может это помогло бы мне со словами и... Да, высунуться из панциря. |
| He is in charge, he says yes or no, so me begging and bargaining here with you is a waste of my breath. | Он главный, он говорит да или нет, так что договариваться с тобой - пустая трата сил. |
| That is what you guys call me, yes? | Вы же так, ребята, меня называете, да? |
| We'll know yes or no on that soon enough. | Там быстро выяснят, так ли это. |
| And the king will travel with his troops, yes? | И король собирается в дорогу вместе со своим войском, не так ли? |
| See, every man has his own impulse of individuality, yes? | Понимаете, у каждого человека есть свой импульс индивидуума, так? |
| We came here through the wormhole, yes? | Мы прошли через Дыру, так? |
| Since you put it like that, yes. | Именно так, вы сами это сказали. |
| And yes, she's a little plain, but I'm married, so that's good. | Ну да, она немного простовата, но я женат, так что это хорошо. |
| OK, yes, I did the test, and it's flu. | Так, ладно, я сделал тест, и это грипп. |
| And yes, Mr. Deeks... my head does need to zoom in this big. | И да, мистер Дикс... мне нужно увеличивать так голову на экране. |
| Whit- so, yes, we lost a client, | Уит - Так что, да, мы теряли клиента, |
| I think kids in other countries have the same rights as kids here - yes, that's right. | «Я думаю, что дети в других странах имеют такие же права, как и дети здесь, - да, именно так. |
| I said 'yes' right away as it is such a big club. | Я сразу же сказал «да», так как это большой клуб. |
| yes if so, to maintain service marketing test, but unfortunately I happened otherwise. | да, если это так, для поддержания маркетинговых услуг испытания, но, к сожалению случилось иначе. |
| So is it over, yes or no? | Так с этим покончено, да или нет? |
| I'm a little hungry, yes, but I forgot because I was having such a good time. | Да, я тоже немного, но я забыла об этом, потому что мне с тобой так хорошо. |
| He hasn't told any of his friends yet, so this is on the QT, but yes, Dexter's moving on. | Он еще никому не рассказал, так что это между нами, но да, Декстер уезжает. |
| Right, yes, OK, you got me. | Так, да, хорошо, вы меня поняли. |
| But if you're so into him, then, yes, I will be your alibi. | Но если ты так в него влюблена, то да, я буду твоим алиби. |
| All right, I heard "yes," so... | Ладно, я слышала "Да"... Так... |
| I'm not a vampire, so, yes, I can. | Я не вампир, так что могу. |
| I mean, you could say that, yes. I just did. | Да, можно и так сказать. |