Примеры в контексте "Yes - Так"

Примеры: Yes - Так
Yes, that is what we told you, isn't it? Да, это мы тебе так сказали.
Yes, it certainly looks that way, doesn't it? Да, определённо это так и выглядит, не так ли?
Yes, she could, but this is not how we do it. Да, может, но так действовать нельзя!
Yes, Matt, I am a vampire with food poisoning, standing in a room of much bigger problems, so stop looking at me like you've never seen a vampire vomit before and start thinking of a way to break their compulsion. Да, Мэтт, я вампир с пищевым отравлением, стоящий в комнате с большими проблемами, так что перестань смотреть на меня так, как будто ты никогда раньше не видел вампира, которого тошнит, и начни думать о том, как снять внушение.
Yes, but John isn't here, is he? Но Джона здесь нет, так?
Yes, you have a nice place here, right? Уютное гнёздышко, не так ли?
Rather grand, isn't it? Yes, it is. Весьма роскошный, не так ли?
Yes, and of course that's what they had before the telephone, wasn't it? А ведь до телефона так оно и было?
Yes, I did. That's what I told your mama. Я ведь так сказал, правда?
These are the palace plans? - Yes, Sir William. так будет лучше. сэр Уильям.
Today was fun, right? - Yes, it was. Сегодня было весело, не так ли?
They fired you, didn't they Yes, sir. Они тебя уволили, так ведь?
Right, Mr. Shamoto? - Yes, sir. Не так ли, мистер Шамото?
"Never discuss an order." "Yes, second lieutenant." Так точно, господин младший лейтенант.
Yes, which, of course, is not entirely unusual under the circumstances of the experiment, but anyway, he has no legal right to compensation in that regard. Да, и это, конечно, не так уж и необычно, если говорить об эксперименте, но, так или иначе, по закону компенсации за это не положено.
Yes, I know what I am doing, but why is it wrong? Но почему это так неприемлимо для тебя?
Yes, but I love everything else, and all that will end because... that's the way Hugh sees it, and that's the way things are for married women, Miss. Да, но обожаю всё остальное, и всё это закончится потому... что так смотрит на это Хью, и так всё обстоит у замужних женщин, мисс.
Yes, maybe she did, but if she did, I hope it wasn't to take it. Да, может и так, но если она так сделала, надеюсь, она не станет его принимать.
Yes, it is, and even if it wasn't, none of you seem to be interested in the responsibility. Да, это так, и даже если это не так, никто из вас не кажется, не заинтересован в ответственности.
A Yes, in this case the vessel should have a certificate of approval, since the total gross mass of the cargo is greater than 3,000 kg А Да, в этом случае судно должно иметь свидетельство о допущении, так как общая масса брутто перевозимой партии грузов превышает 300 кг.
The share of "Yes" responses is from 80 per cent to 82 per cent in both traditional and register-based censuses (including combined method using registers for data collection). Доля ответов "да" составляет от 80% до 82% как в случае традиционной, так и в случае регистровой переписи (включая комбинированный метод использования регистров для сбора данных).
Yes, she can, and she can also change her mind about marrying Louis. Да, может, и так же может изменить решение выходить замуж за Луи.
Yes, we leave, we'll do! Да, хотим, это так.
Yes, but you don't "usually" win, do you? Да, но ведь вы не обычно получаете этот приз, так?
So you think that my wife has a big mouth? - (Deeply) Yes! Так ты считаешь, что у моей жены длинный язык?