| It's not conclusive, but yes. | Это не доказано, но это так. |
| It's a yes, if that's what you mean. | Это "да", если тебе так хочется. |
| OK, sorry, yes, I will. | Да, простите, я так и сделаю. |
| So, yes, I will sit here. | Так что я лучше просто посижу. |
| I'll take that as a yes. | Я так понимаю, это да. |
| So, yes, I am ready. | Так что - да, я готова. |
| It could be interpreted that way, yes. | Можно и так сказать, да. |
| So he's saying "yes". | Так он говорит "да". |
| There's a good chance of that, yes. | Да, с большой вероятностью так и будет. |
| If you want to call it that, well... yes. | Если хочешь это так назвать, то да. |
| Well, yes, it does. | Отстойно? Да, так и есть. |
| So yes, we will go on. | Так что, да, мы будем продолжать. |
| For Libby, it is, yes. | Для Либби это так, да. |
| So yes, it's possible. | Так что да, это возможно. |
| So, yes, you're right. | Так что да, ты права. |
| So, yes, I would like to amend the charge to economic espionage. | Так что, да, я бы хотел заменить обвинение на экономический шпионаж. |
| Well, yes, that's how you usually do it. | Да, так все обычно делают. |
| So, yes, I did hate him. | Так что да, я его ненавидела. |
| So, yes... this minute. | Так что да... в эту минуту. |
| So if you want my help, yes... our deal remains. | Так что если тебе нужна моя помощь, наш уговор остается в силе. |
| You look like that, yes. | Да, ты выглядишь именно так. |
| To do your philanthropic work, yes? | В рамках вашей благотворительной деятельности, не так ли? |
| I can, normally, yes, but not this fast. | Да, в обычных условиях, получилось бы, но не так быстро. |
| Those were his opinions of me, yes. | Да, он действительно так обо мне думал. |
| I knew about his confession, yes. | Я знал о его признании, это так, но... |