| And if it comes down to a choice between you and him, then yes I would fight for his life just like any other human's because that's what people do. That's what makes us... | И если дойдет до выбора между тобой и ним тогда, да, я буду сражаться за его жизнь как за жизнь других людей потому что именно так поступают люди, вот что делает нас... |
| but no paper, so... yes, I'm a wanted woman, Tom. | Так что да, меня разыскивают, Том. |
| It's dangerous, yes, but it's the right call, and you know it. | Да, это опасно, но так будет правильно, и ты это знаешь. |
| I am on the precipice of being in a fantasy football league with Plácido Domingo, who just happens to be the tenor on my fantasy opera team, which, yes, is a thing that I do. | Я на грани того, чтобы попасть в воображаемую футбольную лигу с Пласидо Доминго, который случайным образом тенор в моей воображаемой оперной команде, так что, да, мне нужно все знать. |
| My word, yes, but not the Knight of Lorraine's! | Я слово дал, это так. |
| As we know, they will strike if there's any Shadow influence still here, yes? | Как мы оба знаем, они атакуют, если увидят какие-то следы Теней здесь, так? |
| After business with Leonov, just me sitting with you squares us with Gregor, yes? | После дел с Леоновым, то, что я здесь сижу с тобой, уже оплачивает долги по Грегору, так? |
| Boolean search, hypnosis, and how to defend against, yes? | Булевый поиск, гипноз, и как защитись себя от, так? |
| You've said in your numerous public appearances that you have a facility where you're storing the technology and prisoners captured in the S.H.I.E.L.D. raids, yes? | В своих многочисленных публичных выступлениях вы говорили что у вас есть сооружение, где вы храните всю технику и заключенных, захваченных во время рейдов ЩИТа, не так ли? |
| And, Sadie, can you soften your turns a little, yes? | Сэйди, можешь разворачиваться не так резко? |
| Does that mean "yes" or "no"? | Так это значит "Да" или "Нет"? |
| Well... yes, of course, that's... that's the best thing to do. | Да, конечно, лучше так и сделать. |
| So, it's a yes, then, is it? | Так это можно понимать как "да"? |
| So, is that a "yes," you want a quesadilla or no? | Так это было "да, я хочу кесадилью" или нет? |
| Not as well as before, but yes, I can see you! | Не так хорошо, как раньше, но да, я вас вижу! |
| Which is it, yes or no? | Так что, да или нет? |
| I wouldn't put it in those terms, but, yes, I suppose what we're doing is the Lord's work. | Я бы не стала это так называть, но да, полагаю, то, что мы делаем, мы делаем во имя Господа. |
| Well, yes, we keep saying that, but, you know, I wonder if that's true. | Да, мы всё время так говорим, но я сомневаюсь, так ли это. |
| I'm taking this, this, the marden, yes. | Так, вот это, куницу, да, сюда. |
| So I am going to that conference, yes, I am, and that is the end of that. | Так что я еду на эту конференцию, да, еду, и на этом разговор окончен. |
| A In this case, yes, since no approval certificate is needed to transport sulphuric acid anyway, the acid being neither flammable nor explosive | А В данном случае да, так как для перевозки серной кислоты мне в любом случае не требуется свидетельство о допущении и серная кислота не является легковоспламеняющимся или взрывчатым веществом. |
| So, Viktor, the house is locked down, yes? | Так, дом заперт, да, Виктор? |
| You ever say "yes, I agree" in one of those terms of service agreement without reading it, Seth? | Ты когда-нибудь нажимал "да, я согласен" в одном из этих соглашений, не читая его, Сет? - Да, все время так делаю. |
| She's dead, yes - but she does not have to be dead, if you don't want her to be. | Да, но она больше не будет, не будет мертвой, если ты так захочешь. |
| Bottles of drink, so... yes, it looks like an overdose, but there's no way to be certain of anything, at this stage, except that it wasn't your fault. | Бутылки пить, так... да, это похоже, передозировка, но нет никакого способа, чтобы быть уверенным в ничего, на данном этапе, за исключением того, что это не по Вашей вине. |