If resting through the winter was their intention, they would have remained in Lunden, yes? |
Если они собирались переждать зиму, они бы остались в Лундене. Так? |
It also has electric pedals, this thing, yes? |
Тут еще электро-педали, в этой машине, так? |
It would therefore seem to follow that he is capable of acting out of mutual self-interest, yes? |
Исходя из этого, мы могли бы придти с ним к к обоюдному согласию, так? |
You know earlier on this year the Government said they were thinking of upping the motorway speed limit to 80mph, yes? |
Вы знаете, раньше в этом году правительство заявило что повысят ограничение максимальной скорости на магистралях до 130 км/ч, не так ли? |
I promise you, I will be just as impressed by him now as I was then, yes? |
Обещаю вам, что буду так же впечтален им, как и тогда, договорились? |
CA: And then, I think the country suffered its first cyclone, and this is connected, yes? |
КА: Помимо этого, страна впервые пострадала от урагана, это взаимосвязано, не так ли? |
One last vessel here. So, she threw herself down a flight of stairs just to avoid telling him yes or no? |
Так она предпочла скатиться с лестницы, лишь бы не отвечать ему "да" или "нет"? |
While I admire your bad-boy villainy and yes long for the day when I am similarly cool I just I don't think spiking the prom hooch will impress Brittany enough. |
Хотя я восхищаюсь твои злодейские настроения и именно в день, когда я так же решителен просто я не думаю, что если я приправлю Бальное угощение |
Feldsher you... you chloroform... and Anna you do... yes... you... just wait there. |
И Анна, вы делайте... это так, а Вы, Вы тут просто ждите. |
Although the UN and my country recognize the value of forests, both ecologically and economically, such recommendations are not strong enough to stop my local council from voting "yes" to deforestation. |
Хотя ООН и моя страна признают значимость лесов, как с экологической, так и с экономической точек зрения, подобные рекомендации не достаточно сильны, чтобы не позволить моим местным властям проголосовать за вырубку лесов. |
And you're probably thinking - because you're all very web-aware - yes, and we're in the era of collaborative consumption, so she can go online and do all this. |
Возможно вы думаете - поскольку каждый из вас очень хорошо знаком с интернетом - что все мы живём в эпоху всеобщего потребления, так что она может воспользоваться интернетом и сделать всё вышеперечисленное. |
And yes, there are sensitives who are impostors, just like there are skeptics. |
И, конечно, среди телепатов есть шарлатаны. так же как есть и скептики. |
Anyway, yes, 206 BC there was a flush lavatory - from the Han dynasty. |
Ну, ответ не был таким бессвязно невнятно тупым, каким он показался вначале, не так ли? |
Well, yes, I should say so... because when the full story of her career came out... it was realized that she must have started at the age of 10. |
Ну, да, пожалуй так... Поскольку, когда выяснилась вся её биография... Оказалось, что похоже она начала в 10 лет. |
Look, the shield will protect the city from the initial blast, yes, but the entire ecosystem of this planet will be damaged beyond recovery for hundreds of years. |
Слушайте, щит защитит город от первичного взрыва, да, но вся экосистема планеты пострадает так, что не восстановится еще сотни лет. |
Earlier that week, I had taken a rather hard knock during late spring skiing - yes, I fell. And I started to see floaters and stars, which I casually dismissed as too much high-altitude sun exposure. |
На той неделе я довольно сильно ударилась во время катания на лыжах. Да, я упала так, что искры посыпались из глаз, и я поначалу списала это на то, что долго пробыла на солнце и на большой высоте. |
This country was built on fish, the great clouds of cod and whiting, the gurnard, the fork-bearded lamprey, the Whitstable eel, that has the tact to mate just once every three years, yes. |
Эта страна была построена на рыбе, на огромных толпах трески, хека, морского петуха, старой доброй миноги, а так же угря, который, кстати, размножается всего раз в три года, да. |
The... yes, the fires were... high-temperature accelerant fires, because the flames... were, were... very yellow. |
Да, так вот... горючее вещество было... высокотемпературное легковоспламеняющееся вещество, потому что пламя... было... желтым. |
There may not be on the sign, but yes, that is New Yorker style for "Jr." One wag wrote: |
Возможно, не на дорожных знаках, но да, так в «Нью-Йоркере» пишут «Мл.». Один остряк написал: |
Well, yes, look, we realised that branding stuff, obviously there's some money in it, so we thought, since we're in Scandinavia, we would launch our own range of car-branded Christmas jumpers. |
Смотрите, мы поняли, что на брендовом барахле, очевидно, можно заработать денег, так что мы подумали, пока мы в Скандинавии, мы могли бы запустить нашу собственную рождественскую линию джемперов с автобрендами. |
He's watching you From the corner of his e ye You're feeling blue As you sit and wonder why His e yes are a sweet caress |
Он украдкой поглядывает на тебя, ...а ты грустишь и думаешь о том, ...отчего его взгляд так приветлив. |
During that conversation, according to what you told the officer when you reported her missing, she told you that she was going swimming, yes? |
Во время того разговора, как вы сообщили в заявлении об исчезновении, она говорила, что отправляется плавать, так? |
So, if you have ever sat at somebody's deathbed, the answer may very well be yes: you sat at the deathbed of a statistical life. |
Так что, если Вы когда-нибудь сидели у чьего-нибудь смертного ложа, Вы вполне может ответить "да": Вы сидели у смертного ложа статистической жизни. |
As soon as one hears "yes, we do have Pinot Grigio by the glass", the choice seems to become too obvious. Well, how about FIVE Pinot Grigio competing each other? |
Если это так, не обращайте внимания на свою первую реакцию, потому что мы показываем ПЯТЬ очень разных по характеру Пино Гриджио. |
Anyway, long story short, the bends, the reconstructive surgery, but yes, from my understanding, Peru is a wonderful place. |
общем, долго ли, коротко, кессонна€ болезнь и пластическа€ хирурги€... Ќо, конечно, € так понимаю, что ѕеру - чудесное место. |