| Yes, well, Stewart was very clear about this protocol. | Так, Стюард был весьма ясным по поводу данного протокола. |
| Yes, as you see, I can not lose my house. | Так что, понимаете, я не могу потерять дом. |
| Yes, we are, dear comrade. | Вот так вот, дорогой товарищ. |
| Yes, well, honestly, it's all been very chaotic... | Знаете, всё произошло так внезапно... |
| What do you need? Yes. | Так, посмотрим, что тебе нужно. |
| Yes, I understand, but it's an emergency photo shoot, so... | Да, я понимаю, но это экстренная фотосессия, так что... |
| Yes, but not like you. | Да, но не так, как вы. |
| Yes, I suppose they will. | Да, наверно они так и сделают. |
| Yes, 'cause we haven't named enough things after Ronald Reagan. | Да ведь у нас так мало всего, названного в честь Рональда Рейгана. |
| Yes, if I had to, I would. | Да, если понадобится, я и так смогу. |
| Yes, it is, man. | Да, это так, мужик. |
| "Yes, it's not so good," until you start mentioning specific sketches. | "Да, он не так хорош", пока вы не начинаете упоминать конкретные скетчи. |
| Yes, it is, Mrs. Florrick. | Могу, Миссис Флорик Так вы используете пятую поправку... |
| Yes, on account you're both so replaceable. | Да, и вы оба так лего заменимы. |
| Yes, that's how they got in the episode. | Да, именно так они и попали в сериал. |
| Yes, that's what my intake form states. | Да, так указано в моей форме получения. |
| Yes, but... you mustn't treat me like this. | Вы не должны так со мной обращаться. |
| Yes, I'm sure you will. | Я уверен, что так и будет. |
| Yes. My way of handling Viktor problem. | Я так решаю проблему с Виктором. |
| Yes. I'm afraid she has, Edmund. | Боюсь, что это так, Эдмунд. |
| Yes, you as well, Dr. Saroyan. | Так же, как и вас, доктор Сароян. |
| Yes, pay attention to the defence. | Так, следите за своей защитой. |
| Yes, I would be sorry. | Ну... не так уж и плохо. |
| Yes, there'll be some place, because some folks will do the right thing. | Так ведь? Да, будет существовать какое-то место потому что люди поступят правильно. |
| Yes. Hold it firmly like this. | Держи ее крепко, вот так. |