Yes, I believe she called it Harvey. |
Да, именно так она его назвала, Харви. |
Yes, mainly concerning very large donations to both parties from nonexistent entities both foreign and domestic. |
Да, в основном это касается огромных пожертвований обеим партиям от несуществующих организаций как в стране, так и за рубежом. |
Yes, I definitely think so, unless... I suck. |
Да, я определенно думаю так, если... я в шоке. |
Yes, that must be it. |
Да, наверное так и есть. |
Yes, I think so, too. |
Да, мне тоже так кажется. |
Yes, sir, we do. |
Да, сэр, так и есть. |
Yes... that will not be necessary. |
Да... но это не так важно. |
Yes, that's about the sum of it. |
Да, примерно так можно подытожить. |
Yes, and I apologize for showing up like this. |
Да. И простите, что так заявилась. |
Yes. Apparently, Stevie and Hootie are like this. |
Оказалось, что Стиви и Хути вместе вот так. |
Yes, and this is the view from Manhattan. |
Так, это вид на Манхэттен. |
Yes, and this is the Statue of Liberty, associated with entering New York. |
Так, это статуя Свободы, знаменующая прибытие в Нью-Йорк. |
Yes, they can help find your truck. |
Так что они могут помочь найти груз. |
Yes, he told us. I knew it. |
Послушать тебя, так он всегда был холодный и угрюмый. |
Yes, I guess they are, all right. |
Да, полагаю, что так, всё отлично. |
Yes, I expected that's how you would evaluate our chances. |
Да, я ожидал, что именно так вы и оцените наши шансы. |
Yes, if people follow the rules, it is. |
Да, если люди будут следовать правилам, это так. |
Yes, but not always so. |
Да, но так было не всегда. |
Yes, sir, I will. |
Да, сер, так и сделаю. |
Yes, that's what they'd write. |
Да, именно так потом напишут в газете. |
Yes, as a matter of fact, it is. |
Да. Вообще-то, так и есть. |
Yes, I do, I care about... |
Нет, это не так, мне небезразличен... |
Yes, I thought you would comply. |
Да, я так и думал, что вы подчинитесь. |
Yes, I suppose it would. |
Да, думаю, так и будет. |
Yes, in a manner of speaking. |
Да, можно и так сказать. |