Примеры в контексте "Yes - Так"

Примеры: Yes - Так
Well, shopping, yes, and it is a holiday, but my shopping isn't holiday related, so technically no. Ну, закупаюсь - да, и сегодня праздник, но покупки не имеют отношения к празднику, так что - нет.
Well, Teddy wouldn't say so, But, yes, that would help. Ну, Тэдди бы так не сказал. Но, да, это бы помогло.
Well, then yes, I am owed $1 million for my capital contribution, my yearly draw is five percent, and so I am owed approximately $3 million. Что ж, да, я вложил 1 миллион в качестве вступительного капитала, мой ежегодный доход 5 процентов, так что, я вложил приблизительно 3 миллиона долларов.
But if they say "yes", then that won't be all, will it? Но если они скажут "да", то это уже будет не всё, так ведь?
I have limited places from which I can pull, so yes, brenda, maybe from major crimes. У меня мало возможностей для выбора, так что... да, Бренда, возможно, и из отдела особо тяжких преступлений
And to answer your question, yes, I like horses, but I also like people, and they actually like me. И отвечая на твой вопрос, да, мне нравятся лошади, но мне так же нравятся люди, и я нравлюсь им.
You dilate, that's a "yes." Так что ответом "да" будет расширение зрачка.
You know, I am looking for a distraction, so yes, why the hell not? Знаешь, я хотел бы отвлечься, так что да, я согласен.
No, it's a good time, about to be a great time, so yes, it's a bad time. Нет, это удачное время, чтобы провести его еще более удачно, так что, да, это неудачное время.
well, in the real world, yes, but since I'm organizing it, ну, в реальном мире, да, но так как я руковожу всем этим,
Well, the treatments did leave a biological signature, so I suppose some abilities could one day emerge, but, for all intents and purposes, yes, I believe she may be. Определённый биологический след остался, так что, полагаю, некоторые способности однажды могут проявиться, но, в сущности, да, полагаю, она стала.
yes, I've got troubles because you're leaving my side when I'm so in love with you да, я имею проблемы потому что Вы оставляете мою сторону когда Я так люблю Вас
And yes, it's also true that she was funny and smart, and beautiful, and... Правда так же и то, что она была забавной... и красивой, и...
And there are... so many people... yes, many И здесь ещё так много других важных людей.
Maybe you'll start vomiting soon so you can't talk so much, yes? Может быть ты скоро начнешь блевать, так что не сможешь так много болтать?
Kirby soon found out what kind of woman you are, and he broke it off, yes? очень скоро Кирби понял, что вы за женщина, И он порвал с вами, не так ли?
You've decided to commit to her, yes or no? Ты с ней правда обручился, так или нет?
And now that you've found it, you'll never leave it, yes? Но теперь, когда вы к ней пришли, то ни на что не променяете, так?
Well, yes, sir. Sgt. James, sir. Так точно сэр, сержант Джеймс!
Sanderson Chemical is less than a block away and techs confirmed that the floor mats match the fibers Dr. Hodgins found, so I'm going with "yes." "Сандерсон Кемикал" в квартале отсюда, и специалисты подтвердили, что найденное Ходжинсом волокно - от этих ковриков, так что да, я уверен.
Compared to a rat, we might seem special, yes, but that's not a fair comparison to make, given that we know that we are not rodents. В сравнении с крысой, мы, возможно кажемся особенными, но это неправильное сравнение, так как мы знаем, что мы не грызуны.
And then, I think the country suffered its first cyclone, and this is connected, yes? Помимо этого, страна впервые пострадала от урагана, это взаимосвязано, не так ли?
~ So is that a yes for dinner? Так ты согласна на обед? - Согласна.
So that's a "yes"? Так это означает "да"?
She has confessed that she is guilty of participating in these crimes so that she would be guilty of the crime of murder, yes. Она призналась, что принимала участие в этих преступлениях, так что ее можно считать виновной в убийствах, да.