| Yes, he has, Your Honor. | Да, именно так, Ваша Честь. |
| Yes, I imagine it is. | Да, я предпологаю, что это так. |
| Yes, just like in my dream. | Да, точно так же, как в моем сне. |
| Yes, I suppose I have. | Да, пожалуй, что так. |
| Yes, but maybe not so much now. | Да, но сейчас наверное уже не так. |
| Yes, that is true, Your Grace. | Да, это так, ваша милость. |
| Yes, concerned parents can be so annoying. | Да, обеспокоенные родители могут так раздражать. |
| Yes, we're afraid so. | Да, мы боимся, что будет так. |
| Yes but this way you and Luca will be alone more. | Да нет, так, ты и Лукас будете вместе. |
| Yes, because your stars looked so good. | Да, потому что звёзды так показали. |
| Yes, it looks like someone tried to poison the cat. | Выглядит так, как будто кто-то пытался отравить кота. |
| Yes, so does every drug in the market. | Так же, как каждый препарат на рынке. |
| Yes, I do, because I'm styling the entire thing myself. | Нужна, так как я сама буду стилистом на всем этом мероприятии. |
| Yes, but it's exhausting. | Да, но это так изматывает. |
| Yes, but she loves it. | Да, но он ей так нравится. |
| Yes. My brother and his friends used to do it. | Да, мой брат с друзьями раньше так делали. |
| Yes, sir, I think so. | Да сэр, мне тоже так кажется. |
| Yes, if you say so, Avon, I killed him. | Да, Эйвон, если ты так говоришь, я убила его. |
| Yes, the definition of a blunder, so... | Да, это и есть определение прокола, так что... |
| Yes, hence my saying that they had. | Да, именно поэтому я так и сказал. |
| Yes, I suppose I did. | Да, думаю, так и было. |
| Yes, I suppose it does. | Да, полагаю, что так. |
| Yes, I suppose you could say that. | Да, полагаю, можно и так сказать. |
| Yes, you will, poppet. | Да. Это так, крошка. |
| Yes, Ma'am, that's correct. | Да, мэм, это так. |