Примеры в контексте "Yes - Так"

Примеры: Yes - Так
Yes, except, according to the judge, none of my client's subsequent marriages are valid, since she was never legally divorced from your client. Да, но по словам судьи, ни один из последующих браков моего клиента не являлся действительным, так как по закону она не была разведена с твоим клиентом.
You really need me? - Yes, right now. Так было, потому что я держался на причине за которой ничего нет!
Yes. It is, I think. Да, я думаю, это так
Yes, they are, and as your attorney, I recommend you answer their questions To the best of your recollection. Да, собираются, и как твой адвокат я тебе рекомендую отвечать на их вопросы так, как ты запомнил происходящее.
Yes, gasp, because she'll be so confused. Да, потому что она будет так... смущена?
Yes, it is, and it ends now. Да, это так, нужно покончить с этим сейчас
Yes, it's important, don't you think? Да, это важно, ты так не думаешь?
Yes, but if you're asking if Chumhum had a secret agreement with other companies to hold down salaries or to clamp down on poaching, no, absolutely not. Да, но если вы интересуетесь, есть ли у "Чамхама" секретное соглашение с другими компаниями придерживать уровень зарплат или прекратить переманивание, то нет, это абсолютно не так. Хорошо.
Yes. Is this how this Stig dies? Да, именно так умрет Стиг?
Sixers. Yes, but what I didn't tell you is that I actually bought the tickets. Да, но что я тебе не рассказывала, так это то, что я действительно купила билеты.
JO: Yes you are. You are. Д.О.: Да, убиваешь. Именно так.
Yes, Bree was afraid of many things, but if there was one thing she wasn't afraid of... Да, Бри боялась многого, но если и было то, что не могло ее напугать... так это вызов.
Yes, and that's what you object to, isn't it? Да, и это то, против чего ты возражаешь, не так ли?
Yes, and I will try to answer that to your satisfaction, but there's just so much to tell you and very little time to tell it in. Да, и я попытаюсь ответить на это, чтобы ты остался доволен, но я сколько всего должен сказать и у нас так мало времени.
Yes, I'm drunk, like I was drunk that night. Да, я пьян, так же как был пьян в ту ночь.
Yes, for my whole life. Так и буду всю жизнь попрекать!
Yes, it burns, doesn't it? Так, Кто это там обжёгся?
Yes, and hold it, hold the phrase. Да, вот так, молодец, держи темп.
Yes, well, these girls didn't get a chance to go trick or treating so somewhere in this house there is some candy. Да, что ж, у этих девочек не было возможности выпрашивать сладости, так что где-то в этом доме должны быть сладости.
Yes, it's funny how things turn out, isn't it? Да, забавно как иногда поворачиваются дела, не так ли?
Yes, well, I am on duty, so if you'll excuse me. Да, что ж, я на службе, так что прошу простить меня.
Yes, I think that the competition is insane and you're putting unbelievable stress on your young body, but I am so proud of your accomplishments. Да, я думаю, что участие в соревновании - безумие и ты подвергаешь невероятному стрессу свое юное тело, но я так горжусь твоими достижениями.
Yes, you would think that if for some reason you were completely unaware of the fact we spent the entire night testing everything from that home. Да, ты бы так и подумал, если бы, по какой-то причине, был совершенно не в курсе, что мы провели всю ночь, проверяя в этом доме абсолютно всё.
Yes, Litter Boxia has not been cleaned in many moons. Да, в Мусорной Ведрии не убирались столько так много лун
"Yes, they still do." "Да, они так и делают"