Yes, except, according to the judge, none of my client's subsequent marriages are valid, since she was never legally divorced from your client. |
Да, но по словам судьи, ни один из последующих браков моего клиента не являлся действительным, так как по закону она не была разведена с твоим клиентом. |
You really need me? - Yes, right now. |
Так было, потому что я держался на причине за которой ничего нет! |
Yes. It is, I think. |
Да, я думаю, это так |
Yes, they are, and as your attorney, I recommend you answer their questions To the best of your recollection. |
Да, собираются, и как твой адвокат я тебе рекомендую отвечать на их вопросы так, как ты запомнил происходящее. |
Yes, gasp, because she'll be so confused. |
Да, потому что она будет так... смущена? |
Yes, it is, and it ends now. |
Да, это так, нужно покончить с этим сейчас |
Yes, it's important, don't you think? |
Да, это важно, ты так не думаешь? |
Yes, but if you're asking if Chumhum had a secret agreement with other companies to hold down salaries or to clamp down on poaching, no, absolutely not. |
Да, но если вы интересуетесь, есть ли у "Чамхама" секретное соглашение с другими компаниями придерживать уровень зарплат или прекратить переманивание, то нет, это абсолютно не так. Хорошо. |
Yes. Is this how this Stig dies? |
Да, именно так умрет Стиг? |
Sixers. Yes, but what I didn't tell you is that I actually bought the tickets. |
Да, но что я тебе не рассказывала, так это то, что я действительно купила билеты. |
JO: Yes you are. You are. |
Д.О.: Да, убиваешь. Именно так. |
Yes, Bree was afraid of many things, but if there was one thing she wasn't afraid of... |
Да, Бри боялась многого, но если и было то, что не могло ее напугать... так это вызов. |
Yes, and that's what you object to, isn't it? |
Да, и это то, против чего ты возражаешь, не так ли? |
Yes, and I will try to answer that to your satisfaction, but there's just so much to tell you and very little time to tell it in. |
Да, и я попытаюсь ответить на это, чтобы ты остался доволен, но я сколько всего должен сказать и у нас так мало времени. |
Yes, I'm drunk, like I was drunk that night. |
Да, я пьян, так же как был пьян в ту ночь. |
Yes, for my whole life. |
Так и буду всю жизнь попрекать! |
Yes, it burns, doesn't it? |
Так, Кто это там обжёгся? |
Yes, and hold it, hold the phrase. |
Да, вот так, молодец, держи темп. |
Yes, well, these girls didn't get a chance to go trick or treating so somewhere in this house there is some candy. |
Да, что ж, у этих девочек не было возможности выпрашивать сладости, так что где-то в этом доме должны быть сладости. |
Yes, it's funny how things turn out, isn't it? |
Да, забавно как иногда поворачиваются дела, не так ли? |
Yes, well, I am on duty, so if you'll excuse me. |
Да, что ж, я на службе, так что прошу простить меня. |
Yes, I think that the competition is insane and you're putting unbelievable stress on your young body, but I am so proud of your accomplishments. |
Да, я думаю, что участие в соревновании - безумие и ты подвергаешь невероятному стрессу свое юное тело, но я так горжусь твоими достижениями. |
Yes, you would think that if for some reason you were completely unaware of the fact we spent the entire night testing everything from that home. |
Да, ты бы так и подумал, если бы, по какой-то причине, был совершенно не в курсе, что мы провели всю ночь, проверяя в этом доме абсолютно всё. |
Yes, Litter Boxia has not been cleaned in many moons. |
Да, в Мусорной Ведрии не убирались столько так много лун |
"Yes, they still do." |
"Да, они так и делают" |