Примеры в контексте "Yes - Так"

Примеры: Yes - Так
Yes, you were talking as if I didn't exist, and I figured if I went on talking it might break your habit of assuming you're the only one in the room. Да, ты разговариваешь так, словно меня вообще здесь нет, и я решил, что если продолжу говорить, может это повлияет на твою манеру, не замечать больше никого в комнате.
Yes, I was thinking that exact same thing, you fell from the heavens, right? Да, я так и думал о том, что ты упала с неба, правильно?
Yes, because as soon as we're done, I have an announcement to make, so we'd come back here anyway, so I thought we may as well, you know... Да, потому что когда мы закончим, мне нужно будет сделать заявление, так что нам бы всё равно пришлось сюда возвращаться, и я подумал, мы можем заодно...
Yes, she was a tireless crusader for justice, but those who knew her as well as I can testify to the fact that she wasn't all about work. Да, она была неутомимым борцом за справедливость, но те, кто знал ее так, как я, могут подтвердить, что она не только отдавалась работе.
Yes, but that's hardly the point, is it? Да, но смысл-то не в этом, так?
Yes, it will be done, and I'll deliver you to the first who requests you for marriage. Да будет так. и я отдам тебя первому, кто захочет жениться на тебе!
Yes, he was expecting trouble at some point, wasn't he? Да, он ждал неприятностей в любой момент, не так ли?
Yes. Ever so nice, isn't it? Да, прекрасный день, не так ли?
Yes, and it is important to him, as Alexis is important to him. Да, и это важно для него, так же, как Алексис важна для него.
Yes, we saved the city, and I'm not complaining about the witches losing their power, but this did not go down the way I thought it would. Да, мы спасли город. и я не жалуюсь по поводу того, что ведьмы потеряли свою силу, но это пошло не так, как я хотел.
Yes. RUFUS: As certain of that as you are of the testimony you've just given before this jury? Вы так же уверены в этом, как и во всех показаниях которые сейчас дали суду присяжных?
Yes, from planet to planet, sucking each one dry, then moving on to another and another and another. Да, и так от планеты к планете, высасывая каждую досуха, а затем отправляясь дальше, к другой, и другой, и другой.
Yes, but we are all alone in the end though? Да, но в конце концов мы все поодиночке, так?
Yes, that of course is exactly what Karla would do, isn't it? И это именно то, что бы сделал Карла, так?
Is it my turn? - Yes, sir. А, так сейчас мой ход?
He answered "Yes, sir" when asked if he was the surgeon of the 3rd Battalion, 157th Infantry, at that time, and did not know if any medical attention was called for the wounded. Он ответил «так точно» на вопрос, являлся ли он в то время врачом З-го батальона, и не знал, оказывалась ли раненым какая-либо медицинская помощь.
Yes. Loras, isn't the queen's gown magnificent? Платье королевы великолепно, не так ли, Лорас?
Yes, Dee, we did poison the beer. Так вы собираетесь оставить меня здесь?
Yes, my dear. It's illegal. Но это незаконно Почему вы так делаете?
So this is the trail mix Fry gave me! Yes. Так значит это орехи из пакетика, что дал мне Фрай?
And they've admitted the crime? - Yes! Так точно! Составленные протоколы задержанные подписали.
A little wine and cheese action? Yes? Вино, сыр и так далее?
Yes, thank you. OK already. Мама, ты так много говоришь!
Yes, we loved each other so much, do you know why we split up? Да, мы любили так сильно, знаешь почему мы расстались?
You think, Yes, that must be right. "Да, наверное, так и есть"