Примеры в контексте "Yes - Так"

Примеры: Yes - Так
You must to be Mr. VeJdanl. Yes? Вы, должно быть, г-н Веждани, так?
Miss Beatrix should be returning home soon now, shouldn't she? Yes. Мисс Биатриса должна скоро вернуться, не так ли, сэр?
Yes, but it's a better class of people Это так, но там есть и приличные люди.
YES, I THINK HE SHOULD. Мужчина должен отстаивать свою честь, не так ли, доктор Бенуа?
Yes, I saw it, and I'm not saying that what Jake's capable of isn't... incredible, but it doesn't change his situation. Да, так и есть, и я знаю, то, что способен творить Джейк - невероятно, но это не меняет ситуации.
This whole gig has brought all of this on. Yes, it has. Этот концерт всё только усугубил. Да, это так.
Yes, you are, but that's no reason to risk you... Да, это так, но это не значит, что ты должна рисковать...
Yes, Risa and Joel talked things out, and I guess she agrees, he was no more guilty than she was, so... Да, Риса и Джоэл поговорили, он не более виновен, чем она, так что...
Yes, that's one thing I could never master: Да, в чем я никогда не был силен, так это в перспективе.
Yes, well, Isobel and I have reached a sensible accommodation, haven't we? Да, мы с Изобель достигли разумной договоренности, не так ли?
Yes, but why do you want to kill him so badly? Да, но почему ты так сильно хочешь его убить?
Yes, just as he'll find a way to kill your Zontar! Да, так же, как он найдет способ убить Твоего Зонтара!
Yes sir, no sir, right away sir. Да Сэр, нет Сэр, так точно Сэр.
Yes, you're quite the mess of chemicals, aren't you? Да, налицо сильный гормональный всплеск, не так ли?
Yes. That was the idea. Да, я так и хотел!
Yes sir, that's how we are! Да, именно так, месье!
Yes, you did, and now I'm hoping you'll support me in this - in me moving in with Ricky. Да, так и было, и теперь я надеюсь, что ты снова поддержишь меня... в моем переезде к Рикки.
Yes? I just mean no one knows the future right now, so we don't really know... Я просто имею в виду, что никто не знает сейчас, что будет дальше, так что мы тоже не знаем...
Yes, well, now I know, and it's way less fun than I thought it would be. Теперь я знаю, и это не так забавно, как я думала.
Yes. It was just a man thing, wasn't it? Это была просто мужская сущность, не так ли?
Yes, because one or other of us is always too tired, or distracted by work. Так, потому что всегда один из нас либо очень устал, либо не может забыть о работе.
Yes, I did, baby, for the rumpus room, remember? Именно так, малыш, для игровой в подвале, помнишь?
Yes, it is, it's a huge... О, даже так, круто.
Yes, as it turned out, you gave me more money than I needed to buy what you asked for. Да, так вышло, что ты дал мне больше денег, чем требовалось, чтобы купит то что ты попросил.
Yes, that's comforting, isn't it? Да, это утешает, не так ли?