| Yes, and it distresses me as much as it does you. | Да, и это огорчает меня так же как и вас. |
| Yes, I suppose it would be. | Да, полагаю, так и должно быть |
| Yes, I believe they are. | Да, думаю, так и есть |
| Yes, it's for the team as much as Celia. | Да, она для команды, так же как и для Селии. |
| Yes, and they tried to make it look like they weren't. | Да, и попытался сделать так, словно его там не было. |
| Yes, I'm afraid it will. | Да, боюсь, что так. |
| Yes, it is, though, mechanically the same as the standard car. | Да, так и есть, однако, технически она ничем не отличается от стандартной машины. |
| Yes, and I ask that you find that those bullets were worthless to Kathy as there's no secondary market. | Да, и я спрашиваю, что если вы обнаружите, что эти пули были бесполезны Кэти, так как они не для вторичного рынка. |
| Yes, well, we'll not be here long enough to need K9. | Да, но вряд ли мы пробудем здесь так долго, чтобы нам понадобился К9. |
| Yes, that's what I thought. | Да, я так и думал. |
| Yes, and your eyebrows are drawn on, so... | Да, а у тебя брови подведены, так что... |
| Yes, that's how they work when you press the button. | Да. Они так и работают, если нажать на кнопку вызова. |
| Yes, Castle, we're also looking into that, as well as anyone Garrett put away while he was in cyber. | Да, Касл, это мы тоже проверяем, так же как и всех, кого посадил Гаррет, пока работал в отделе киберпреступлений. |
| Yes, I know, obviously, I can't just erase my feelings for him. | Да, я-я знаю, что, очевидно, я не могу просто так избавиться от чувств к нему. |
| Yes, well, I come as often as I can. | Да, вы правы, я прихожу так часто, как только могу. |
| Yes, all Russians have that name | Да, так всех русских зовут... |
| Yes, I didn't think so. | Нет, я так и думал. |
| Yes, and since you're now in charge of all marriage contracts for your family, it means nothing without your approval. | Да, и так как с этого момента ты выносишь решения о всех брачных контрактах своей семьи, он ничего не значит без твоего одобрения. |
| Yes, that would be you, blondie! | Да, блондиночка, так и будет. |
| Yes, but I realize that was wrong now. | Только теперь я знаю, что так делать нельзя. |
| Yes, and the fact that you came to me means everibody else thinks so, too. | "ДА", и раз ты пришел ко мне, значит все остальные сказали так же. |
| Yes, I think so, my thoughts precisely. | Да. Да, я именно так и подумал. |
| Yes, but if new men don't come, I'll remain at the lowest rank. | Верно, но если новички не приедут, у меня так и останется самое низкое звание. |
| Yes, the best do get good bonuses. | Вот бы простым полицейским так же везло. |
| Yes, but lacks the signature. | Все так, только не хватает подписи! |