Yes, he telephoned while you were out. |
Так вот, он звонил, пока тебя не было. |
Yes, sir, but just the standard 3-month - Good. |
Так точно, сэр, но только стандартный трёхмесячный... |
Yes indeed, that's what it is. |
Точно, так оно и есть. |
Yes, I'm afraid so, My Lord. |
Боюсь, что так, милорд. |
Yes No need to drive that fast. |
Даже если она рожает, не надо ездить так быстро. |
Yes, you most certainly have. |
Да, несомненно так и есть. |
Yes, it is exactly that simple. |
Да, вот именно так всё просто. |
Yes, sorry it's so loud. |
Да, простите, здесь так шумно. |
Yes, and that's why you have so many brothers and sisters back there in... |
Да, и поэтому у вас так много братьев и сестер в... |
Yes, right, but he shouldn't be here this often. |
Да, конечно, но он не должен здесь так часто находиться. |
Yes, that's how you say it. |
Да, ты это именно так называешь. |
Yes, so please behave yourselves. |
Да, так что ведите себя хорошо. |
Yes, I think you were. |
Да, думаю, что так. |
Yes, this is unfortunate, but let's not overreact to one graffito. |
Да, это неприятно, но давай не будем так реагировать на один рисунок. |
Yes, that's exactly what happened. |
Да, все так и было. |
Yes, I think that's right. |
Да, думаю, именно так. |
Yes, you've been so great about this whole Luke thing. |
Да, ты так поддержал меня в ситуации с Люком. |
Yes, because it bought us time. |
Да, потому что так мы выиграли время. |
Yes, Your Majesty, that's right. |
Да, Ваше Величество, именно так. |
Yes, okay, I feel like we have to write this down. |
Так, думаю, нам надо это записать. |
Yes, but he certainly does look dead to the world. |
Выглядит, так, словно он уже покинул этот мир. |
Yes. The doctor was saying she'll be able to leave the hospital soon. |
Так и есть, врач говорит, скоро можно выписывать. |
Yes, Warrant Officer Class 1. |
Так точно, товарищ старший прапорщик. |
Yes, that's what I told him. |
Да, я так ему и сказала. |
Yes, sir, I reckon that's so. |
Да, сэр, можно считать, что это так. |