| Yes, but does he look like this? | Да, но разве он вот так выглядит? |
| And I said, "Yes." (Laughter) "That is exactly right. | Я отвечаю: «Да». (Смех) «Именно так. |
| Yes, very well-equipped, don't you think? | Да, и, по-моему, отлично оборудованная, не так ли? |
| Yes, but I hate pain so much I'm hoping there's a pill you can give me so that getting the epidural itself won't hurt. | Да, только я так боюсь боли, что очень надеюсь на то, что мне дадут еще и таблетку, чтобы я даже укола не почувствовала. |
| Yes, it's been so long since I heard that, I don't know what it means anymore. | Да, я уже так давно этого не слышал, что даже не знаю, что это значит. |
| Yes, but there's a hacker involved, and I'm worried about him stealing the signal, so... | Да, но в деле замешан хакер, и я боюсь, что он сможет перехватить сигнал, так что... |
| Yes, I know, and so does he, so he will be here. | Да, я знаю, и Оливер тоже знает, так что он придёт. |
| You know who I am, right? Yes. | Ты знаешь, кто я, так? |
| Yes. And I thought it was his way of totally making up after our fight | И я думала, он так решил все исправить после нашей ссоры. |
| Yes. And we have to meet Shapiro in two hours ago, so can we please focus? | И через два часа нам предстоит встреча с Шапиро, так что, пожалуйста, можем мы сосредоточиться? |
| Yes, okay, but what is that supposed to mean? | Так, хорошо, и что это значит? |
| FRASIER: Yes. - I take it Dr Campbell was favourably impressed? | Я так понимаю, вы произвели на доктора Кемпбелла самое благоприятное впечатление? |
| Are you sure that's what he said? Yes. | Ты уверена, что он так сказал? |
| Yes, but through and not off, and that's good and now we come back to Gambon... | Так, до конца и не сорвался и это хорошо и сейчас мы проходим Гамбон... |
| Yes, talking is very effective, isn't it? | Да уж, разговоры так помогают, верно? |
| Yes, well, your sister is quite a talented musician herself... as well as a very beautiful young woman. | Ах, да, ваша сестра и сама искусно играет... да к тому же так хороша собой. |
| Yes, I think I'll help you, since you're so willing to help us. | Да, думаю, я помогу вам, раз вы так хотите помочь нам. |
| Yes, well, it's going to be disappointed, isn't it? | Да, но его ждет разочарование, не так ли? |
| Yes, the bomber did work for my company, and we did fire him, but we never anticipated he would react this way. | Да, бомбардировщик работал на мою компанию, и мы действительно его уволили, но мы никогда не подумали, что он так на это отреагирует. |
| Yes, I know it is, but my mom always used to say "when you don't know, ask," so... | Да, я знаю, но, как говорит моя мама: "Если чего-то не знаешь, спроси." Так что... |
| Yes, I did, I saw him. | Да, это так, я видела. |
| Yes, O'Malley, rules, to help you protect your hands so you don't do irreparable damage to them... | Да, О'Мэлли, правила, чтобы помочь вам защитить ваши руки так, чтобы вы не причинили им непоправимого ущерба... |
| SO I CAN HELP HER, YES. | Я могу помочь ей, так что - да. |
| Yes, we were waiting for our mail to arrive and I happened to mention to her how you felt it was never going to "happen" for you. | Да, мы ждали почтальона и так случилось, что я обмолвился о том, что вам кажется, что с вами "этого" никогда не случится. |
| Yes, it was a very good disguise, Hastings. | Если женщина может сделать это так - значит, может сделать и наоборот. |