Английский - русский
Перевод слова Victim
Вариант перевода Жертва

Примеры в контексте "Victim - Жертва"

Примеры: Victim - Жертва
He suggested the kidnapping, he did all of the planning - if anything, I'm also a victim. Он предложил похищение, он всё спланировал, вообще, если что я тоже жертва.
Yes, I am the victim of a Basketball Jones Да, я - жертва баскетбольного мяча Джонс.
Are you sure the victim is dead, sir? Вы уверены, что жертва мертва, сэр?
So McClay could have killed the other two, or he's the next victim. И если МакКлей не убил первых двух, он следующая жертва.
So named because he kills his victims in groups of three... blondes like his latest victim, Susan Watts. Его так назвали, потому что он убивает женщин по трое... блондинок, таких как Сьюзан Уотс, его последняя жертва.
"The above referenced victim was prostate on the floor." "Указанная выше жертва была простата на полу."
"Prostate on the floor." That's a victim, all right. "Простата на полу." Да уж, это - жертва, определенно.
We just had our fourth victim pass away from the accident tonight. Только что скончалась четвертая жертва этой аварии
Whatever our pregnant victim was in New York for, I bet you this is where it went down. За чем бы ни приехала в Нью-Йорк наша жертва, спорим, она была здесь.
As you can see from my reconstruction, the blast distribution pattern indicates that the victim was hunched over the device when it was inadvertently triggered. Как видно из моей реконструкции, картина распределения взрыва указывает, что жертва нагнулась над устройством, когда оно случайно сработало.
The Sheriff's department won't speculate on details of the incident but confirmed the victim, Garrison Meyers, did survive the attack. Полиция не разглашает детали происшедшего, но подтверждено, что жертва, Гаррисон Мэйерс, выжил после нападения.
The murder over in Lettermore, the victim's a John Doe. По поводу дела, жертва - Джон Доу.
At the height of the infection, a rabies victim will react violently to the sight or sound of water. На пике инфекции жертва бешенства очень сильно реагирует на вид воды и даже её звуки.
I smell war in the air, and with every war, there is the innocent victim who could have been spared if they had just walked away. Я чую запах войны в воздухе, и в каждой войне, есть невинная жертва, без которой можно было бы обойтись, если б она просто ушла с дороги.
You think our victim was in it? Думаешь, здесь была наша жертва?
Now, the victim was shot in the abdomen and bled out as a result of the transection of the superior mesenteric artery. Итак, жертва была ранена выстрелом в брюшную полость, и истекла кровью в результате разрыва верхней брыжеечной артерии.
Furthermore, to the extent that it is possible, the victim will be in contact with only one investigator during the entire course of the investigation. Кроме того, насколько это возможно, жертва должна находиться в контакте только с одним следователем в течение всего периода расследования.
In these cases, the limitation period will not commence before the victim reaches the age of 28. В этих случаях отсчет срока исковой давности начнется не раньше, чем жертва достигнет возраста 28 лет.
A victim who has not taken part in the proceedings may opt for this procedure within three months of being informed of the final judgement. Жертва, которая не принимала участие в процессе, может прибегнуть к этой процедуре в течение трех месяцев после получения извещения об окончательном решении.
To further bolster the rights of individuals, a victim may lodge a direct complaint with the presiding judge or with the investigating judge. В целях дальнейшего укрепления прав лиц жертва может представлять жалобу непосредственно председательствующему судье или следственному судье.
Accordingly, a victim may bring a claim of compensation at all phases of the procedure, during investigation, judgment or separately before a civil court. Соответственно жертва может предъявить претензию о компенсации на всех этапах процедуры: во время расследования, судебного разбирательства или отдельно в гражданском суде.
However, in an official response, the troop-contributing country referred to only one victim and reported that she had withdrawn her complaint against the national contingent member. Вместе с тем в официальном ответе страны, предоставляющей войска, упоминается лишь одна жертва, о которой сообщается, что она отозвала жалобу в отношении военнослужащего из числа национального контингента.
Violence is equally unacceptable regardless of the gender of victim or perpetrator, and both must be offered gender-sensitive assistance corresponding to their needs in order to prevent and stop violence. Насилие в равной степени неприемлемо независимо от того, является ли жертва или преступник мужчиной или женщиной, и оба нуждаются в ориентированной на гендерный аспект помощи, которая отвечает их потребностям, с тем чтобы предотвратить и пресечь насилие.
I believe that, whenever there is a civilian victim in the Middle East, whether Palestinian or Israeli, we are all affected. Как мне думается, всякий раз когда на Ближнем Восток появляется гражданская жертва, будь то палестинец или израильтянин, это бьет по всем нам.
The proceeding will be resumed if the victim revokes her agreement, in writing or orally, within six months following the provisional suspension. Судопроизводство возобновляется, если жертва отзывает свое согласие в письменной или устной форме в течение шести месяцев, следующих за приостановлением производства по делу.