| The victim's a former "la cosa nostra" lieutenant By the name of Benny d'Agostino. | Жертва, бывший бригадир "Коза Ностры", которого звали Бенни Д'Агостино. |
| Well, our first victim, the security guard, his wife said that he did four tours in Afghanistan. | Ну, наша первая жертва, охранник, его жена сказала, что он отслужил 4 срока в Афганистане. |
| In that case, I still can't speak to whether she's a victim or a perpetrator. | В таком случае, я не могу решить жертва она или преступник. |
| He's the victim here, and if you try to smear his reputation by saying he took drugs, Sergeant, I will sue you. | Он здесь жертва, и если вы попытаетесь очернить его репутацию, сказав, что он употреблял наркотики, сержант, я подам на вас в суд. |
| If I am the victim of a conspiracy to drive me mad, I confess it is working. | Если я - жертва заговора, цель которого - свести меня с ума, признаю, получилось. |
| Or they might simply be another victim. | или просто они - еще 1 жертва. |
| Right now, I have an incredibly sympathetic victim. | Сейчас, у меня есть жертва, вызывающая сочувствие |
| Right, so the victim was lying on his back, arms by his side. | Так. значит жертва лежала на спине, руки вытянуты вдоль тела. |
| Shakespeare said the victim was a pickpocket. | шекспир говорил, что жертва была карманником. |
| Okay, so the angry mark grabs the trash picker, and catches up to the victim at the construction site. | Рассерженная жертва хватает палку для сбора мусора и догоняет убитого на стройке. |
| Randomness of the victim, anonymous nature of the crime- | Случайная жертва, анонимная природа преступления... |
| Our victim grew up with no bone markers that indicate modern life. | Наша жертва выросла без каких-либо костных признаков, которые бы указывали на современную жизнь |
| Those injuries indicate that the victim fell from Karen Lin's balcony and then landed headfirst into the lid of the Dumpster, thereby severing his spine. | Эти травмы указывают на то. что жертва упала с балкона Карэн и сначала ударилась головой о крышку контейнера, тем самым сломав позвоночник. |
| How does our shooting victim fit into all this? | Как наша подстреленная жертва в это вписывается? |
| Yes, but again, we have no recent record - of the victim refilling that prescription. | Да, и снова, у нас нет записей за последнее время о том, что жертва обновляла рецепт. |
| Well, the victim was here as part of a bird-watching tour group. | Жертва была в составе выездной группы любителей птиц. |
| Either way, if it's not Ryan's body, we have a new victim. | В любом случае, раз это не труп Райана, то у нас новая жертва. |
| There's no sign of blowfly larvae, beautiful or not, which means the victim died within the last 24 hours. | Никаких следов личинок мясной мухи, красивых и некрасивых, что означает, что жертва умерла не более 24 часов назад. |
| In previous cases, when the victim suffered a fatal fall from substantial height, I routinely found a concentric fracture around the foramen magnum. | В предыдущих случаях, когда жертва пострадала смертельно от существенного падения с высоты, я обычно находил концентрический перелом вокруг большого затылочного отверстия. |
| But even if it were, there's no question that the victim died, Your Honor. | Но, даже если бы это было и так, нет никаких сомнений, что жертва мертва, Ваша Честь. |
| The victim was shot in the head, right? | Жертва убита выстрелом в голову. Правильно? |
| Our Korean victim was killed on an Indian reservation? | Наша корейская жертва была убита в индейской резервации? |
| Who has no idea who the victim is? | Кто даже понятия не имеет кто такой жертва? |
| But I know he's just Vanch's first victim, and he won't be his last. | Но я знаю, что он лишь первая жертва Ванча, и точно не последняя. |
| So, even if the victim was conscious, he wouldn't be able to move beyond speaking. | Так что, даже если бы жертва была в сознании, то не смогла бы пошевелиться, в том числе и говорить. |